
Онлайн книга «Секреты удачи»
— Космо? Можете заняться грилем? Пиппа сглотнула. На девять тысяч баксов можно превратить в головешки много тунца. — Нет проблем, сеньора. Кроме того, Ли собиралась подать тонну разных салатов. Юбилейный торт Тициана представлял собой пятьдесят фунтов тартара из телятины в форме окорока, украшенного глазурью из картофельного пюре. Людям подадут домашний шербет и крошечные шоколадные булочки в форме головы Тициана. — Что с напитками? — продолжала Ли. Об этом никто ничего не знал. — Космо, могу я оставить это на вас? — Разумеется. Ли повернулась к Керри: — А развлечения? — Прицепить хвост ослу. Прятки, — пожала плечами Керри. — Я специально обратила ваше внимание на игры для собак. — А я специально обратила ваше внимание на то, что в мои обязанности входит стирка, белье и серебро. — Космо, могу я и это доверить вам? — Конечно. — Напитки, гриль и игры для трехсот гостей? Завтра? Пиппа почувствовала первые признаки нервной диареи. — А каков бюджет, простите? Тейн всегда первым делом спрашивала о деньгах. — Никакого бюджета. Можете тратить сколько посчитаете нужным. Ли удалилась на урок брейк-данса, который врач прописал ей для снятия стресса. Пиппа налила себе полчашки кофе, с трудом поборов желание долить чашку доверху виски. «Действуй по порядку», — сказала она себе. Если Седрик, отставной морпех-алкоголик, сумел без всякой подготовки организовать для Тейн «несвадьбу века», Пиппа вполне могла совладать с устройством вечеринки для бишон-фризе. — Тициан, должно быть, особенная собака. — Да кому дело до этой тупой шавки? — огрызнулась Керри. — Весь фокус в том, чтобы произвести впечатление на членов «Кантри-клуба». Попасть туда труднее, чем выиграть мировое первенство. Эти игры были Пиппе хорошо знакомы. — В таком случае кто-то всерьез готовил праздник. Подобные мероприятия планируют как военные кампании. — Над этим работал Фердинанд. Парень, которого ты заменил. — Он оставил какие-нибудь записи? — Да, наверху. — Не могли бы вы принести их? Керри ушла, зато прибыл грузовик с навесами. Шестеро мужиков спрашивали Пиппу, где втыкать опорные шесты. «Всегда действуй уверенно», — мысленно произнесла она. — Сюда, пожалуйста! — К счастью, двор у Ли был просторный. — Вон там. Не сломайте кактусы. Вернулась Керри с папкой «Первый день рождения Тициана». Большая часть задуманного уже была, благодарение Господу, выполнена. — Могу я положиться на вас в организации столов? — обратилась к Керри Пиппа. — В десять часов прибудут двадцать официанток. — Я знаю, что делать. — О закусках я могу не беспокоиться, Руди? — Вы не беспокоиться. Игры? Фердинанд, видимо, до них не дошел. «Мысли масштабно, — всегда говорила Тейн. — Заявляй о себе». Пиппа припомнила, что собакам нравится смотреть собачьи же шоу, поэтому позвонила в Вестминстерский собачий клуб и пригласила на завтра трех экспертов для участия в мастер-классах и неформальных соревнованиях. Затем Пиппа пригласила декоратора из казино «Луксор», чтобы построить трибуны и мини-Гайд-парк. Детвора любит рисовать пальцами, поэтому она заказала актера, который должен был явиться в костюме большой птицы и провести веселый урок рисования ладошками. А что, если устроить состязания в бассейне? Пиппа позвонила в Олимпийский комитет и поинтересовалась, не найдут ли они пловца-любителя, желающего руководить мероприятием на завтрашней собачьей выставке. Благотворительной, добавила она: после окончания он мог бы раздать автографы по тысяче долларов за штуку. Напитки? Все будут счастливы после девяноста галлонов «Зомби» [46] . Пиппа заказала выпивку, а Керри разыскала миску для пунша размером с крестильную купель. Зажаривание тунца на гриле по-прежнему оставалось проблемой. Пиппа не представляла, как к этому подступиться. Она задумчиво подошла к кухонному окну и едва не выронила чашку с кофе на гигантский навес, взмывший над землей. Ей показалось, что послышался рев разъяренного слона. Но это были вопли Ли: — Не смей вмешиваться! Это мой праздник! Хозяйка дома ворвалась в кухню, от нее не отставал какой-то мужчина — блондин, загорелый, стильный: Хладнокровный Люк [47] в костюме от Армани. Не останавливаясь, Ли схватила со стола алюминиевую миску и запустила ею в преследователя. — Жалкий ублюдок! — проорала она, выбегая на улицу. Мужчина молча замер на месте. Две кварты шафранового майонеза стекали по его пиджаку. Руди взвился под потолок. — Тшорт! — взвизгнул он, швыряя миску в раковину. — Моя только что делать это! Руками, нет миксер! Швырнув в раковину и вторую миску, он покинул место события: — Тшорт! Появившийся Коул оценил масштабы повреждений и ринулся на помощь костюму «Армани». Пока Коул чистил лацканы, мужчина обратил внимание на Пиппу. — Космо дю Пиш, — поклонилась она, чуть напуганная стальным взглядом голубых глаз. — Новый мажордом, — переведя дыхание, пояснил Коул. — Утверждает, что мужчина. — Колумба ливиа, — произнес мужчина. — Вы знакомы с Оливией? — растерялась Пиппа. — Она действительно некоторое время жила в Колумбии. — Колумба ливиа, — повторил мужчина. — Это латинское название домашнего голубя. — О! Вы абсолютно правы, сэр. Цвета дю Пиш — это цвета благородного голубя. Вы первый, кто заметил связь. Я поражен. В ответ она заслужила сардоническую усмешку. Мужчина подождал, пока Коул соскребет большую часть майонеза, извинился и вышел на улицу. Спустя несколько секунд вопли возобновились. — Если вы не догадались, это Мосс Боус, — пояснил Коул, бросая Пиппе пару кухонных прихваток. — Помогите мне с духовкой, пока печенье не превратилось в чипсы. Пиппа поспешила на помощь: — Они всегда так скандалят? — Непрерывно. Вы скоро привыкнете. — Коул вытащил два противня тарталеток со спаржей. — Как продвигается дело с подготовкой? — Фердинанд подготовил почву. — Пиппа наблюдала, как ловко Коул управляется с прихватками. — Вы заняты завтра днем? Мне нужен помощник, чтобы зажарить на гриле трех тунцов. — Целиком? — Ну разумеется! Имидж — всссссе! — Цитата прямо из записной книжки Тейн. — Вы ведь сможете повесить их над огнем, как поросят например? В доме наверняка найдутся вертелы. |