
Онлайн книга «Антракт»
— Козы могли любить коз… — Джоан, ты ведь понимаешь, что я не об этом… — Зачем же на этом останавливаться? Робин поступил вполне разумно, проигнорировав мои слова. — Он на многие годы опережал свое время в том, что касается прогрессивных взглядов… Я подумала об Оскаре Уайльде и Рэдклиффе Холле — они наверняка рвали на себе волосы в могилах. — Ты почти не знаешь других авторов. Ты сам об этом говорил. — Я читал его книги в соответствующей среде. В Канаде по-другому нельзя, — добавил он напыщенно. — Они живут по американской системе, гораздо лучшей, чем наша. Как бы там ни было, Лоуренс открыто признавал все виды любви… — И верности, Робин. Не забудь о верности. Я готова была вырвать себе язык сразу же после этих слов, потому что, как только я произнесла их, в глазах Робина вновь загорелся знакомый огонь. Поэтому я поспешно продолжила: — Надеюсь, Канада такое же подходящее место, как и все остальные, чтобы расширить свои взгляды на сексуальную свободу. — Почему ты говоришь это? — Помнишь труппу Монти Пайтона? Лесорубы в высоких сапогах, топчущие дикие цветы. Робин растерялся, смутился. — Нет, — признался он, отклонившись от меня немного, подлокотник кресла заскрипел, — не помню. «Что ж, хорошо, — подумала я, — наверное, вокруг действительно есть люди, которые ничего не слышали о „Летающем цирке“». — Мне кажется, Лоуренс нашел бы, что сказать по этому поводу, а ты как считаешь? Но Робин не хотел быть втянутым в отвлеченную дискуссию. Вместо этого он опять взглянул мне прямо в глаза и сказал: — Джоан, мне действительно нужно поговорить с тобой. Я знаю, что вы с мужем снова вместе, и хочу, чтобы ты знала: это отлично, просто здорово (он действительно побывал по другую сторону Атлантики, я вздрогнула в душе от такого эмоционального многословия), но мне бы хотелось… Осознав смысл его слов, я перестала его слушать и заорала: — Знаешь что? Чашка Пимми зазвенела на блюдце. — Мы с мужем… — Да? — Он выглядел озадаченным. — Я звонил тебе в Рождество. Он снял трубку. — Мы с мужем не живем вместе! И ты можешь поместить этот факт в копилку примеров лоуренсовской верности и хранить его там. — О, — протянул он. — А я думал… — Я живу одна, — устало произнесла я. — По-прежнему одна. И мне это нравится. — Что ж, — обрадовался Робин, — значит, я могу как-нибудь навестить тебя, чтобы обсудить то, что хотел. — Нет, Робин. Слишком громко. Ложечка Пимми со звоном упала на пол. — Джоан, но мне нужно кое-что сказать тебе. — Если это как-то связано с верностью, Робин, лучше оставь при себе, прошу. И все же, как твой канадский роман? — Джоан, пожалуйста. Я очень сильно изменился и хочу поделиться этим с тобой. Джоан, умоляю, я был бы очень признателен, если бы ты позволила… Я вспомнила блокирующий захват регбиста в моем холле и толстые розовые губы. — Нет. Ты милый мальчик (да простится мне это), но — НЕТ. Что бы он ни собирался сообщить мне с унылым видом, его речь заглушил звонок, возвестивший о необходимости вернуться к работе. — Я решила, — сообщила я ученикам четвертого класса, — что в этом семестре мы обратимся к некоторым поэтам двадцатого века. Вы можете назвать мне кого-нибудь? — Байрон, — сказала одна из самых сообразительных девушек. Меа culpa. Моя вина… — Страница тридцать один в ваших сборниках, Томас Элиот. — Я медленно просматривала названия, и меня словно током ударило, когда, листая страницы, наткнулась на строку «Двенадцать…», — я быстро перевернула страницу: ни дети, ни я сейчас не были к этому готовы. — Сначала почитаем немного из «Практического котоведения». Страница тридцать восемь. — Мисс, разрешите? — Да, Шарон? — А это не он написал мюзикл о кошках? — Ну, как сказать… — Я так и подумала. Мы смотрели его в Рождество вместо традиционного спектакля. И дома есть запись. Если хотите, я могу принести ее. Отличная музыка, просто классная… В этот момент электрическое напряжение пропало, как внезапно стихает гул выстрелов после объявления о прекращении огня. Я не успела осознать, что происходит, а они уже стояли на пороге моего дома с чемоданами и горой обвинений. Это произошло в пятницу, — предстояли первые выходные после начала семестра. Мать была в слезах, отец шаркал ногами и выглядел угрюмым. — Мы были вынуждены приехать, — произнесла мама, хлюпая носом. — Разреши нам войти, — сказал отец, поднимая чемоданы, размеры которых взволновали меня. — Господи, что вы здесь делаете? — Джоан, ради Бога, впусти нас. Мы не можем разговаривать на пороге. — Отец поставил багаж в холле, снял кепку и провел рукой по волосам — от уха до уха. Похоже, случилась настоящая беда. — Что такое? Почему вы не сообщили мне? Они подошли ближе. — Ты одна? — спросила мама, поднимая влажные глаза над носовым платком. — Конечно, одна. — Ее здесь нет? — Кого? — Этой чернокожей? Я вспомнила. — Нет, нет, — весело сообщила я. — Она уже уехала. Больше здесь не живет. — Что ж, — сказал отец, проходя за мной в кухню, — думаю, это уже хорошая новость. — О, Джоан, — мама встала позади отца, ее голос звучал трагически, — что с тобой происходит? Почему ты не сказала нам в Рождество, что все настолько плохо? Я налила воду в чайник и попыталась собрать обрывки мыслей, — приезд родителей внес полную сумятицу. Я имею в виду — я только что вернулась из школы, чувствовала себя вполне нормально и была счастлива, потому что взяла новые книги из библиотеки на уик-энд и предвкушала два приятных, спокойных дня. А теперь вот это. Я подумала, что, может быть, сплю. Повернусь медленно, и они исчезнут. Так и сделала, но родители стояли на месте — по-прежнему в небольшой очереди из двух человек: отец с холодным взглядом и мать, заплаканная и недовольная. — Что все это значит? — спросила я. Отец подвинул стул матери, а потом сам присел возле кухонного стола. — Может быть, вы хотя бы разденетесь? — Сядь, — приказал отец. Я повиновалась. — Джоан, у нас был подробный разговор с Джеком. |