
Онлайн книга «Обман, или Охота на мачо»
— Что за материал? — недоверчиво спрашиваю я, возвращаясь к столу. — Преступник, подозреваемый в мошенничестве, попытался удрать от полиции и попал в автокатастрофу. Полиция сейчас в больнице ждет, когда он придет в себя и его можно будет допросить. — А не стоит ли поехать Питу? Красавчик Пит — корреспондент криминальных новостей, так что это его работа. — Пит работает над другим делом. — Ну, тогда ладно! — энергично отвечаю я. Корреспондент криминальных новостей — не самая желанная работа, так как наши отношения с полицией далеки от идеальных, но скромность моего положения в отделе главных новостей в силу моего возраста такова, что редко выпадает случай заняться чем-то интересным. Я хватаю записную книжку, описание дела и бегу к Тристану и Лиззи, пока Джо не передумал. Все, что ни делается, может послужить началом для благоприятных перемен. — Мне дали задание, — говорю я Лиззи и, переведя дыхание, втискиваюсь в машину. — А? — Задание, в больнице. Джо хочет, чтобы я поработала над ним, пока мы там будем. — Я пристегиваю ремень и одновременно включаю зажигание. — Холли! Ты же должна быть со мной! — А я и буду с тобой. Речь идет всего лишь об одном малюсеньком задании, которое я должна выполнить. Я завожу машину, и мы на бешеной скорости мчимся по улицам. Быстро подъезжаем к больнице и тут же находим место для парковки, на которое уже претендует «БМВ». Почти не снижая скорости, мы бросаемся туда. Резкий удар по тормозам — и мы стоим в ровном ряду припаркованных машин (я настоящий профи в параллельной парковке). — Черт побери! — восклицаю я, запыхавшись. — Это было весело, правда? — Еще пара таких встрясок — и со мной было бы все кончено, — негодующе бормочет Лиззи. — Мне нужно было доставить тебя сюда как можно скорее, Лиззи! Ты вполне могла умереть от токсического шока или чего-нибудь в этом роде. Я с облегчением освобождаюсь от ремней безопасности. — Я могла погибнуть и от простого шока, — шипит она, вылезая из машины. Я медленно вхожу в здание. Лиззи, прихрамывая, идет за мной. Мы становимся в очередь за женщиной с маленьким мальчиком. Ребенок очень беспокойный, он вроде бы проглотил пластмассового динозавра. Кажется, третьего за неделю. Сначала был стегозавр, потом раптор, а теперь тираннозавр. Мы с Лиззи ждем, пока женщина за стойкой старательно все это запишет. Лиззи, видимо, беспокоится, нет ли поблизости «доброжелателей» типа Терезы. Я внимательно осматриваю помещение больницы, пока женщина выводит слово «тиранозавр». Здесь ничто не изменилось со времен моих прошлых визитов. Я была в больнице дважды. Последний раз я попала сюда, когда вмазала себе по лицу теннисной ракеткой, и мне на бровь наложили шесть швов. Я прямо-таки истекала кровью, поэтому меня приняли без очереди. В качестве дополнительного бонуса мной занимался великолепный доктор, абсолютная копия Джорджа Клуни из «Скорой помощи». Его черные, с пепельным оттенком глаза заставили меня забыть, зачем я там оказалась. Кровь, растекшаяся по всему лицу, скрыла его прелестные черты, так что я старалась выставить напоказ ноги, которые также были великолепны (так мне говорили). Я не уверена, что он их заметил, поскольку когда я спросила, нужно ли снять туфли, он сказал, что в этом нет необходимости. Я хорошо запомнила его имя. Его звали Кирпатрик. По-моему, совершенно великолепное имя. Я все время представляла себя в роли миссис Кирпатрик (хотя сейчас об этом не может быть и речи, потому что я люблю Бена и не собираюсь бросать его). Ну, вот мы с Лиззи и у цели. — Здравствуйте! — Я радостно приветствую женщину в регистратуре. — Чем могу помочь? — Вы знаете, я вам звонила, и мне посоветовали приехать. У меня несколько деликатная проблема. Женщина вопросительно поднимает брови и одновременно поджимает розовые губы, а я понижаю голос до шепота и продолжаю: — У меня застрял презерватив. Секунду мы глазеем друг на друга. У нее такой вид, словно она язык проглотила. Наконец женщина достает анкету и просит меня ее заполнить, что я и делаю. Затем мы с Лиззи направляемся в комнату ожидания и занимаем места. Я похлопываю Лиззи по колену; бедняжка выглядит немного напряженной. — Видишь? — шепчу я. — Все просто. — Когда меня вызовут, ты войдешь со мной? Я быстро оглядываюсь и замечаю двоих представительных парней, оживленно беседующих в углу. По-моему, это полицейские. — Слушай, я должна кое-что выяснить, — отвечаю я, не сводя с них глаз. — Ну, пожалуйста, — она смотрит на меня щенячьим взглядом. Я вздыхаю: — Ладно. Посмотри, эти люди вон там, должно быть, полицейские, так что, пока мы ждем, я пойду и задам им пару вопросов. Скоро вернусь, — говорю я, имитируя Арни в роли Терминатора. — Все это займет минут десять. — С этими словами я направляюсь к парням. — Здравствуйте! — весело обращаюсь я к ним. Они без пиджаков, в рубашках с засученными рукавами. Один из них лениво улыбается; довольно симпатичный парень с густыми черными волосами. В это время оборачивается другой. Самые зеленые глаза, какие мне только доводилось видеть, смотрят на меня с подозрением. Обладатель зеленых глаз, на которые невозможно не обратить внимания, — невероятно привлекательный, великолепно сложенный молодой человек. Это в какой-то степени сбивает меня с толку. — Да? — отчеканивает он. — Э… — Да-да? — Вы из полиции? — Вы что-то хотели? — спрашивает он, как мне кажется, с долей насмешки. Мне хочется обратиться к своим записям, но вместо этого я продолжаю: — Насколько мне известно, человек из Стейси, подозреваемый в мошенничестве, попал в автокатастрофу. — Правда? А из какой вы газеты? — Из «Бристоль газетт». — И что вы хотели бы узнать? — А что вы можете мне сообщить? — Поговорите с нашим пиар-отделом. Они дадут пресс-релиз. — Все же, скажите, подозреваемый серьезно ранен? Вы намерены его арестовать? Если да, то на каком основании? Арестован ли еще кто-либо в связи с этим делом? Или… — Ваше имя? — перебивает он. Чтоб ему стать такого же цвета, как глаза! — Холли Колшеннон. — Ну что ж, Холли Колшеннон, — сурово отвечает он. — Раз вы так настойчивы, придется вам дождаться пресс-релиза. — И решительно взяв меня под локоть, он направляется к регистратуре. — Не смейте! — протестующе кричу я, пока он тащит меня через комнату ожидания. Лиззи с ужасом смотрит на происходящее. Он молчит. |