
Онлайн книга «Обман, или Охота на мачо»
Чтобы как-то отвлечь ее, я рассказываю о последних событиях в деле Лиса. — Подумать только, может быть, уже на следующей неделе мы узнаем имя Лиса и то, как он выглядит, — взволнованно говорю я. — Когда состоится обыск? — Около шести утра — по-моему, так сказал Джеймс. — А ты разве не собираешься накануне на девичник? Я пристально смотрю на нее. Я совсем забыла про этот чертов девичник. Придется идти, я обещала Флер. — Что ты так смотришь на меня? — Я думаю, что тебе не помешает сходить со мной на вечеринку, — серьезно говорю я. — Ты, должно быть, сошла с ума. К полуночи я перережу себе вены! — Ой, да перестань! Там будет весело! — Весело? Весело? Бегать туда-сюда с тарелками? Нет, уж лучше я останусь дома. Но все равно спасибо. — Послушай, я уверена, что Флер не будет против. Нужно только позвонить ей. — Нет, точно, абсолютно точно и безоговорочно. Нет. Глава 20
Мы с Лиззи входим в бар «Генри Африка», опоздав примерно на пять минут. Флер уже сидит за барной стойкой в окружении нескольких подружек. С легкостью определяю девчонок, работающих вместе с ней в Доме милосердия. Они собрались в кучку по левую руку от нее. Почти все в очках, а прически у них настолько невыразительные, что, будь я Ники Кларком [6] , тут же взялась бы за ножницы и подстригла их. На одной из них клетчатая юбка (нет, не от Версаче, конечно, и не на двадцать дюймов выше колен). Девчонки из другой группы выглядят более непринужденно, но не менее ужасно. Они, очевидно, как раз носят одежду от Версаче, а стрижки им делал не иначе как сам Ники Кларк. Видимо, это подруги Флер. Мне трудно представить их вместе с Джеймсом Сэбином. (Я не должна, не должна судить по внешности.) Подходя к ним, я чувствую на своем затылке взгляд Лиззи. Меня слегка передергивает — провести вечер понедельника в компании телевизора кажется мне гораздо более приятным времяпрепровождением. Вообще-то, меня чуть не убедили остаться дома, но это была не Лиззи. Бен зашел ко мне после тренировки. Он был похож на Робби Уильямса, а я в это время как раз собиралась на девичник. Он пел, а я собиралась. — Ты уходишь? — с недовольным видом спросил Бен, лежа на кровати в своей грязной форме для игры в регби. — А я думал, что ты потрешь мне спину в ванной, а потом мы пойдем в твой любимый ресторан. Он убрал со лба свои светлые волосы, а я снисходительно улыбнулась его попытке подкупить меня. — Я обещала прийти. Кроме того, Лиззи будет полезно выйти куда-нибудь, — сказала я, крутя щеточкой в тюбике с тушью в отчаянной попытке хоть что-нибудь наскрести. Он нахмурился: — Сколько она еще собирается жить у тебя? Неужели так трудно решить проблему с этим Алистером? Кстати, как он, говоришь, зарабатывает на жизнь? — Он занимается компьютерами. — Работа для педиков. Я вздохнула: — Бен, то, что он следит за собой и ходит в сауну с друзьями, еще не означает, что он педик. — Ну, не знаю. — Дорогой, приходи завтра вечером, и, если захочешь, я всю ночь буду тереть тебе спину. Я замолчала и села на кровать рядом с ним. — Ты слишком красивая сегодня, чтобы отпустить тебя к девчонкам, — сказал он, обнимая меня. Должна сказать, что я довольна собой. Я решила, что после нервных разговоров с Лиззи и не менее нервной работы в полиции, я должна пойти на девичник и потратить достаточно времени на приведение себя в порядок. Я приняла ванну, побрила ноги, выщипала брови, став при этом похожей на рождественскую индейку, нанесла на лицо маску, которую не снимала до тех пор, пока лицо не стянуло, и даже сделала укладку. Надела серую юбку, плотно облегающую бедра (Бен подарил мне ее на Рождество, хотя я подозреваю, что на самом деле ее купила мама Бена, потому что он никогда эту юбку не узнает), сиреневый топик со стразами и великолепнейшие сережки от Батлера и Уилсона. Я с силой пыталась натянуть топик как можно ниже, пока Лиззи не сказала, что живот должен быть открытым. — Ну, мне не очень-то хочется идти на эту вечеринку, — вздохнула я. — Вот видишь. Так оставайся со мной. — Вдобавок ко всему там будет Святая Тереза. — Святая Тереза? — Да, ты ее знаешь. Мы видели ее несколько недель назад. В баре. Он теребит уголок моего пухового одеяла. — А, да. Помню, — рассеянно произносит он. Подняв на меня глаза, добавляет: — Приезжай ко мне завтра, и мы немного побудем наедине. — Я не могу оставить Лиззи. — О'кей. Тогда я сам приеду, — надувшись, заявил он. Я поцеловала его в макушку: — Спасибо. Мы здороваемся с Флер, во всем своем великолепии восседающей на барном табурете в окружении подруг. На ней нет фаты: розовые облегающие брюки, в которые я никогда не смогла бы влезть, и красивый короткий топик, демонстрирующий ее худой загорелый живот. Я глубоко вздыхаю, не желая сравнивать ее с собой. Она приветствует нас громким возгласом, и Лиззи, широко улыбаясь, благодарит ее за приглашение. Затем Флер представляет нам своих подруг. Я запоминаю имя первой представленной нам девушки — вероятно, подружки невесты. Она стоит рядом с Флер и теребит волосы с таким видом, будто занимается жизненно важным делом. Тонкие губы Сюзи — так ее зовут — сложены в улыбку. Она смотрит на меня. Мне хочется зарезать ее — так, чтобы она никогда не поняла, кто это сделал. Имена остальных гостей я тут же забываю, и на протяжении того времени, пока Флер знакомит меня с ними, я просто глупо улыбаюсь. — Возьмите себе в баре чего-нибудь, — говорит Флер. Мы отдаем бармену по двадцать фунтов и смотрим на стройные ряды коктейлей. — Не позволяй мне напиваться сегодня, — шепчу я Лиззи. — Завтра утром я еду на обыск. — Не беспокойся. Я буду пить за нас двоих. Мы смотрим, как бармен готовит нам два «Лонг айленда», а потом, облокотившись о стойку с вышеупомянутым напитком в руках, замечаем Святую Терезу, целующую Флер в щеку. Лиззи поворачивается к бармену: — Повторите, пожалуйста. Тереза тоже подходит к барной стойке. — Привет, Тереза, — натянуто говорим мы с Лиззи. — Привет, Холли, привет, Лиззи. Флер говорила, что ты сегодня придешь, Холли, но я не знала, что Лиззи тоже здесь. Черт, она сразу же сбивает меня с толку. — Забавно. Холли мне не говорила, что ты тоже сюда собираешься, — уставясь на меня, говорит Лиззи. |