
Онлайн книга «Подделка»
– Поделом мне, не надо было посылать тебя одного, – разорялась Тильда. – Послушайте, миссис Как-вас-там, простите, но моему мужу ничего нельзя поручить. Мы заплатим нам сотню баксов за эту мазню. Наличными. Она улыбнулась, очевидно, крайне довольная собой, и миссис Олафсон робко подвинулась к Дэви. «Молодец, девочка», – одобрительно подумал он. – Ну… видишь ли, дорогая… Она снова замахнулась, и он поспешно втянул голову в плечи. – Ты предложил ей больше, – констатировала Тильда топом обвинителя на процессе. – Послушай, Стив… – Понимаю, милая, ты расстроена, и не без основания. – Он умоляюще развел руками. – Но миссис Олафсон говорит, что ее мужу картина очень нравится. – И моей тетушке тоже! – рявкнула Тильда. Дэви и миссис Олафсон обменялись беспомощными взглядами. – Милая, если бы ты только дала мне шанс… – Могу дать пять минут, – отрезала Тильда. – А потом уезжаю в аэропорт без тебя. Она как одержимая понеслась к машине. Дэви проводил се тоскливым взглядом. «Настоящий клад. Такие женщины ценятся на вес рубинов. Подлинных. Не синтетических», – промелькнуло у него в голове. – Видите ли, миссис Олафсон, – сказал он вслух, – она не всегда такая. Обычно Вероника очень милая. Просто сегодня расстроена. Это из-за картины. Миссис Олафсон сочувственно покачала головой: – Ей не стоило бы так обращаться с вами. Дэви пожал плечами: – Не обращайте внимания. Да и что я могу теперь поделать? Женщина кивнула. – Послушайте, – пробормотал Дэви е ноткой отчаяния в голосе. – Как вы считаете, ваш муж продаст картину за двести пятьдесят? Я могу сказать Веронике, что дал вам только сотню. Ей знать не обязательно. Миссис Олафсон, очевидно, разрывалась между желанием избавиться от картины и страхом рассердить мужа. – Он действительно ее любит, – призналась она, брезгливо морщась. – Омерзительная мазня. Голые русалки. – Вот как? – воскликнул Дэви с искренним участием. – Вы, должно быть, ужасно страдаете. Смотреть на такое каждый день… – Уж это точно, – вздохнула миссис Олафсон. – Настоящий разврат. – Вот вам и выход. Продайте ее мне и больше никогда в жизни не увидите, а мне не придется… Дэви оглянулся на машину, и Тильда немедленно нажала на клаксон. «Обожаю тебя, моя Вероника», – мысленно похвалил ее Дэви. – А он получит деньги. Разве это не справедливо? – Да, – задумчиво согласилась миссис Олафсон. – Он хотел вычистить подъездную дорожку. Дэви оглядел безупречно чистый асфальт. Помешательство мистера Олафсоиа на чистоте, контроле и отвратительных русалках рисовало его как человека, с которым Дэви не хотелось бы встречаться. – Надеюсь, у вас не будет из-за меня неприятностей? – спросил он на всякий случай. – Нет, нет, – заверила она. Дэви вынул бумажник и принялся отсчитывать деньги. – О, у меня нашлись еще десятка, пятерка и два бакса. Всего двести шестьдесят семь, – объявил он, неожиданно ощутив нечто вроде угрызений совести. – Как по-вашему… Тильда громко хлопнула дверцей, выходя из машины, обогнула ее и села за руль. – Минутку, дорогая! – испуганно окликнул Дэви. – Сейчас принесу, – пообещала миссис Олафсон и ушла в дом. – Всего минутку, честное слово, – продолжал Дэви, подходя к краю крыльца и умоляюще глядя на «жену». Тильда включила зажигание, и Дэви снова представил ее в черной коже. Вернувшаяся женщина отдала Дэви картину, а он протянул ей деньги. – Можете пересчитать, – предложил он, нервно оглядываясь. – Я вам верю. Поезжайте. – Спасибо, – выдохнул Дэви, сбегая с крыльца. – Вот она, дорогая! – воскликнул он достаточно громко, чтобы слышала миссис Олафсон. – Еще один момент – и все. Тильда выхватила у него картину, и Дэви помчался по дорожке. – Куда это тебя несет? – злобно взвизгнула она. – Сейчас, сейчас, дорогая, – откликнулся Дэви, схватил шину, помахал миссис Олафсон, расплывшейся в ответной улыбке, и ринулся к Тильде, успевшей уже открыть багажник. «Черт, до чего же я удачно женился», – подумал он, садясь в машину. Не доезжая до шоссе, Дэви велел ей остановиться, и Тильда мгновенно подчинилась. «Какая покорная женушка! И горячая, просто спасу нет!» – Ну и что… – начала она, но он повернулся к ней, закрыл рот поцелуем, и она вцепилась в него и так ответила на поцелуй, что Дэви на секунду забыл собственное имя. – О, – выдохнула Тильда, – ты на самом деле очень хорош. И за что мне такая награда? – Ты была великолепна, – признал Дэви, стараясь отдышаться. – Правда? – переспросила она, снова ошарашив его кривоватой улыбкой. – Прелестная стерва. Ты, случайно, не держишь кандалы па чердаке? – Ты омерзителен, – с улыбкой сообщила Тильда. – Кстати, насчет мерзости… совсем забыл! Дэви достал картину с заднего сиденья. На холсте резвились пухленькие оленеглазые русалки с розовыми грудями, плавающие в шахматном море: манящие, несколько злобноватые но вообще-то весьма симпатичные. – Ну как? – спросила Тильда, глядя на картину. – Миссис Олафсон посчитала ее развратом, – заявил Дэви, представив себе подпрыгивающих в воде русалок. – Но мне так не кажется. – Голые груди. И они этого не стыдятся. – Женщины в моем вкусе. Правда, выглядят немного… – Дэви поискал нужное слово, – агрессивными. Но в хорошем смысле. – Бедный мистер Олафсон, – вздохнула Тильда. – Лишился своих русалочек ради каких-то двух с половиной сотен. – Я поднял цену до двухсот шестидесяти семи, – поправил Дэви, вдруг представив себе отдавшуюся на волю волн Тильду. – Знаешь, эти русалки чем-то похожи на тебя. Тильда выхватила у него картину: – Ты забываешься, Демпси. Думай о работе. Она с грустной улыбкой обвела кончиком пальца пенный гребешок волны. – Что с тобой? – встревожился он. – Все великолепно, – заверила она, возвращая картину на заднее сиденье. Едва войдя в галерею, они услышали громкие голоса в офисе. Дэви последовал туда за Тильдой и увидел Ив, Гвен и незнакомого парня, собравшихся вокруг рыдавшей Надин. |