
Онлайн книга «Лючия, Лючия»
Когда до свадьбы остается несколько дней, я вдруг понимаю, что начала вставать все раньше и раньше по утрам (сегодня я проснулась в три часа) и не могу заснуть снова. Я лежу в постели и размышляю о Джоне. Сегодня я прокручиваю в голове эпизод, который произошел в июле. Я сидела в машине с Джоном, он вез меня домой после работы. Я приглашала его зайти к нам, но он не мог, потому что у него была назначена какая-то встреча. Я уже было собралась выйти из машины, но он, улыбаясь, спросил: «Чековая книжка с тобой?» Я достала свою расчетную книжку и выписала чек на имя Джона Тальбота. Потом согнула его и аккуратно оторвала от книжки. «Это все что у меня есть, дорогой», — сказала я. Он взял чек, даже не заглянув в него, сложил в несколько раз и сунул в нагрудный карман своего пиджака. «Немного, малышка, но это все, что у тебя есть», — весело сказал он, а потом поцеловал меня. Я понимаю, что это была всего лишь шутка, но для меня эти слова были словно пощечина. — Лючия! — зовет снизу мама. — Да, мам? — Ты можешь заскочить в «Гросерию» по дороге на работу? Я беру свою сумку. Внизу мама подготовила бумаги. — Передай это папе и скажи ему, чтобы внимательно перепроверил каждую цифру. Поставщик прислал список блюд, которые будут на праздничном ужине. Как Делмарр, красивое платье сшил? — Элегантное, мама. Сколько у нас приглашений? — Около трехсот, — говорит мама. — Куда им отправлять подарки? — В Хантингтон. — Как продвигается строительство? — Я не видела, мама. Джон хочет сделать мне сюрприз. Мы проведем там нашу первую ночь. — Так и должно быть, — с гордостью говорит мама. Слава богу, она никогда не заговаривала о брачной ночи. В противном случае у меня на душе было бы уже два греха: смертельный (прелюбодеяние) и простительный (обман). Когда я прихожу в «Гросерию», папа, словно скульптуру, устанавливает на высокую тумбу большую головку пармезана. — О, интересный ход, — говорю я. — А ты как думала, откуда у тебя талант? — улыбается он. — Ты уже взял смокинг на прокат? — Нет. Он идет к кассе, я следом за ним. — Ребята уже позаботились о костюмах. По крайней мере, ты бы мог… — Подвести к алтарю и выдать замуж самую красивую девушку Гринвича. Пока он выкладывает в кассу мелочь, заверяет меня: — Я знаю, что мне предстоит сделать. Твоя мама талдычит мне об этом каждый вечер. Ей хочется, чтобы свадьба была лучшей из всех, что когда-либо устраивалась в городе. В конце концов, хотя бы у одного ее ребенка будет такая свадьба, какие принято проводить у итальянцев. Ты же знаешь этих барезцев, они любят, когда все безупречно, гонятся за блеском. — Папа? — Да? — Я хочу, чтобы ты перестал давать мне деньги, когда я выйду замуж Достаточно с тебя и приема, который ты оплачиваешь. Хорошо? — Зачем ты так говоришь? — Мне хочется, чтобы вы с мамой больше заботились о самих себе, чтобы вы не уставали. Он закрывает кассу, обходит прилавок и целует меня в макушку: — Конечно, конечно. — Я не шучу, — решительно говорю я. — Отправляйся на работу, — велит он, заканчивая выкладывать один ящик помидоров и открывая следующий. Я иду в другой конец магазина и прощаюсь с Анджело, который подкладывает лед в витрину со свежей рыбой. Я успеваю пройти полквартала, когда Анджело нагоняет меня, окликая по имени: — Лючия, вернись! Папе плохо! Когда я бегом возвращаюсь в «Гросерию», папа сидит на стуле. Роберто протягивает ему стакан воды. — Папа, прошу тебя, пей, — умоляет Роберто. — Пусти меня. Я поднимаю папину голову и смотрю в его глаза: — Тебе нужно в больницу. — В больницу? Чушь! — говорит он. — Нет, ты поедешь. Немедленно, — приказываю я. У папы ужасный цвет лица. Так плохо он выглядел только когда потерял сознание в Италии. — Со мной все в порядке. — Надеюсь, но такого не должно повторяться. Роберто подгоняет грузовик, пока мы с Анджело сидим с папой. — Только не надо устраивать из этого трагедию, — просит папа. — Папа, если с тобой что-то случится, я умру, — встав перед ним на колени и обнимая его за ноги, говорю я. Самое скверное в том, когда звонишь домой и сообщаешь плохую новость, — то, что мама бросает трубку, и ты не можешь знать, поняла ли она сказанное, а если поняла, то все ли с ней в порядке или она потеряла сознание. Когда я рассказываю ей, что папа в госпитале святого Винсента, она было дает отбой, но потом вдруг отвечает. Она не удивлена, потому что за завтраком, когда она сказала папе, что он очень бледный, он только махнул рукой. К тому времени, как мама добралась до больницы, она совершенно успокоилась. — Антонио, тебе нужно поберечься. — Она подходит к его кровати и берет его за руку. Доктор Бобби Гольдштейн — кардиолог — входит в палату. Он худой и очень молодой, у него доброе лицо. — Мистер Сартори, я ваш постоянный покупатель. Папа сияет. — Ваша ветчина самая лучшая в Нью-Йорке. — Вылечите моего мужа, и вы будете обеспечены ею до конца жизни, — обещает мама. — Моя жена готова раздарить весь магазин, — сжимая мамину руку, пытается шутить папа. — Потом он серьезно смотрит на доктора: — Скажите, что это было? — Хорошая новость в том, что это был не инфаркт, — говорит доктор Гольдштейн. — А плохая новость? — Мы не вполне уверены, что на самом деле с вами произошло. Анджело поясняет: — Доктор, папа поднимал ящик с помидорами, когда это случилось. Может в этом причина? — Не исключено, — улыбается доктор. — Через некоторое время мы проведем еще кое-какие обследования. — Что может сделать папа, чтобы подобного не повторилось? — спрашиваю я. — Не поднимать тяжести. Поменьше беспокоиться. И соблюдать диету… — Да, знаю-знаю: отказаться от сливочного масла, яиц и спиртного. — Вы курите? — Одну сигарету за ужином. Только и всего. Днем я не курю. — Если бы с вами все было в порядке, я бы мог утверждать, что одна сигарета вам не повредит. Но в данных обстоятельствах вам следует отказаться и от нее. — Я выброшу все эти сигареты! — горячится мама. |