
Онлайн книга «Большой обман»
— Замечательно. Это прогресс. А если подойти сюда и посмотреть на растения вместе со мной? Луи барабанит пальцами по кухонной полке и велит мне закрыть окно. — Извини, — я защелкиваю шпингалет, — это было глупо с моей стороны. Я не хотела тебя обидеть. — Только не надо торопиться. Тише едешь — дальше будешь. * * * — Я тут поспрошал насчет твоего отца, — говорит Луи, дождавшись, пока я сяду на свое место. — Серьезно? — Я гляжу на него во все глаза. — А почему ты мне не сообщил? — Ничего конкретного у меня пока нет. Кое-кто вроде припомнил, что, возможно, когда-то играл с человеком, которого звали Унгар. — Когда? Только что? В прошлом году? Он в Лас-Вегасе? Где они с ним играли? Может, он в Лондоне? Он здесь? — Тихо-тихо-тихо. Не так быстро. Парни просили меня прислать им фото. Они бы его показали людям тут и там. — Что за парни? — Я нашариваю в сумке ингалятор и прыскаю себе в рот. — Как он им показался? Он все играет в карты? Он здоров? Он не голодает? С ним все в порядке? Большой Луи начинает злиться. — Я тебе все сказал. Знакомый знакомого знакомого знакомого знакомого вроде когда-то с ним играл. Насколько я могу судить, таким сведениям грош цена. Эти гаврики, наверное, имели в виду Стью. Кожа у меня начинает зудеть, словно от крапивы, но я стараюсь сохранять спокойствие. — Ну и как же мне его найти? Ты можешь дать мне их координаты? Номера телефонов, адреса электронной почты? Как мне с ними связаться? — Ребята не любят, когда о них кричат на каждом углу. Не надо на них давить. Дай мне фотографию отца, я ее отсканирую и пошлю им. Может, кто-то опознает его. Я впиваюсь ногтями в щеки. — У меня нет его фотографий. У меня нет ни одной его фотографии. — Как это? У всех есть фотографии отца, даже у меня. — У меня нет. — Внезапно меня охватывает дикое смущение. — Я их все уничтожила. — С чего это ты учудила такое? — Не знаю. То есть я была зла. Когда он не приехал. — Откуда? — Он не приехал, когда мама умерла. Он не появился даже на маминых похоронах. — Она во второй раз вышла замуж, да? — Да. — И чего же ты ожидала? При этих словах у меня перехватывает дыхание. — Послушай, — говорит Луи, понимая, что сделал мне больно, — может, у кого-то остались его фотографии? У твоей мамы, например? — Нет. Все снимки были в наших семейных фотоальбомах. Все наши фотоальбомы побывали у меня в руках. — Ты их все прочесала? — Да. — Ты совершенно уверена? — В общем, да. Разве что у Фрэнка остались какие-то фото. — У Фрэнка? — У моего отчима. — Отправляйся к нему. Непременно. Расспросить лишний раз никогда не помешает. У меня на языке еще тысяча вопросов, но тут раздается звонок в дверь. — Впусти гостя. — Луи поднимается с места и ковыляет по комнате. — Должен же от тебя быть хоть какой-нибудь толк. И помни, что я тебе сказал. Не тормози игру. Не задавай лишних вопросов. И ради господа, всем своим видом показывай, будто знаешь, что делаешь. — Я постараюсь. Не волнуйся. — И вот еще что. — Луи понижает голос: — Не вскрывай с парнем в коричневом кожаном пиджаке. Ты меня слышала? Он тебя обдерет как липку. 32
Полночь. Я поставила пятьдесят фунтов, и мне предстоит впервые в жизни вскрыть карты. С парнем в коричневом кожаном пиджаке. Я не сразу почувствовала игру, но не помню, чтобы что-то еще доставило мне такое удовольствие. Игра с Джо и Лорной — совсем не то. На самом деле все значительно тоньше и сложнее. У меня такое чувство, будто я с Гэри Вошбруком опять бросаю шарики у водостока. Будто я вернулась в детство, и стою у игорных автоматов в галерее на набережной, и колесики у автоматов вертятся, и я четко знаю, где остановится каждое из них. Единственное, что меня удручает, — мой покерный псевдоним. С ним мне не повезло. * * * — А ты будешь кто? Луи сказал, какое у тебя будет прозвище? Проныра-аптекарь по имени Сидни наливает мне в бокал лимонад. — Ведь у всех у нас есть прозвища. За столом мы называем друг друга только вымышленными именами. — Я не знала. (Лимонад уже переливается через край.) К следующему разу придумаю себе что-нибудь. — Не пойдет. Не принято. Слышь, Луи, скажи ей, что игру надо начинать с готовой кличкой. Скажи ей, кто она будет. У Большого Луи такой вид, будто Сидни у него в печенках сидит. Изображая отчаяние, Луи поднимает руки вверх. — Имена кончились, Сид, — слышу я. — Все имена разобрали до нее. — А как насчет Джои Бишопа [47] ? Никто еще не был Бишопом. — Повар-китаец был Джои Бишоп, — говорит мальчишка азиатского вида с наушниками от плеера в ушах. Большой Луи кивает в знак согласия: — Точно. Но что-то он давненько не показывается. С тех пор как месяц назад его выпотрошил Дин Мартин. Садись, Одри, ты будешь выступать под именем Джои Бишоп. * * * У каждого из участников игры у Большого Луи псевдоним в честь кого-нибудь из членов «Крысиной стаи» [48] . Большой Луи — Фрэнк Синатра, тип в коричневом кожаном пиджаке — Дин Мартин, мальчишка-азиат с наушниками — Питер Лоуфорд, а банкир на пенсии с черной повязкой на глазу — Сэмми Дэвис-младший. Я, значит, Джои Бишоп [49] . Вот радость-то. За карточным столом, кроме меня, еще одна женщина (не чересчур ли для Большого Луи с его мужским шовинизмом?), которую все называют Лорен Бэколл [50] . Ну да, ведь именно Лорен придумала название для «Крысиной стаи». Сидни, разносчик лимонада, именуется Джон Фицджеральд Кеннеди (в честь президента), а у педика-мясника из Хайгейта, торгующего экологически чистой колбасой, псевдоним Мэрилин Монро. Последние два исторических персонажа хоть и не напрямую из «Стаи», но все-таки имеют к ней отношение. |