
Онлайн книга «Безумная звезда»
– Ты не понимаешь! – крикнул он. – Наверху – невообразимые ужасы! – Ты всегда говорил, что у меня нет никакого воображения. – Это да, – допустил Ринсвинд, – но… Двацветок уселся на ступеньки. – Послушай, – сказал он. – Я ждал чего-то такого с тех самых пор, как приехал сюда. Ну, это ведь приключение, правда? Один против богов и так далее… Ринсвинд несколько секунд открывал и закрывал рот, прежде чем нужным словам удалось выйти наружу. – А ты умеешь обращаться с мечом? – слабо спросил он. – Не знаю. Никогда не пробовал. – Ты чокнутый! Двацветок посмотрел на него, склонив голову набок. – Кто бы говорил. Я здесь потому, что не научился уму-разуму, а вот как насчет тебя? – Он ткнул пальцем вниз, туда, где взбирались по лестнице остальные волшебники. – Как насчет них? С вершины башни ударил вниз голубой свет. Послышался раскат грома. Волшебники добрались до двоих приятелей и остановились рядом, жутко кашляя и хватая ртами воздух. – Какой у вас план? – осведомился Ринсвинд. – У нас нет плана, – ответил Верт. – Так. Прекрасно, – сказал Ринсвинд. – Тогда я оставляю вас. Продолжайте в том же духе. – Ты пойдешь с нами, – возразил Пантер. – Но я ведь не настоящий волшебник. Вы сами вышвырнули меня из Университета. – Да, никогда не видел менее способного студента, – согласился старый волшебник, – но ты здесь, и это единственная квалификация, которая тебе нужна. Пошли. Свет вспыхнул и погас. Ужасающий шум умолк, словно ему пережали горло. Башню наполнила тишина. Тяжелая, давящая тишина. – Все закончилось, – отметил Двацветок. Высоко вверху, на фоне круга красного неба, что-то шевельнулось и медленно упало вниз, переворачиваясь и покачиваясь из стороны в сторону. Предмет ударился о лестницу в одном витке над волшебниками. Ринсвинд первым оказался возле него. Это был Октаво. Но лежал он на каменных ступеньках так же вяло и безжизненно, как любая другая книга, и его страницы трепетали в порывах дующего со дна башни ветерка. Двацветок пыхтя подбежал следом за Ринсвиндом и посмотрел вниз. – Они чистые, – прошептал он. – Все страницы абсолютно чистые. – Значит, он-таки сделал это, – констатировал Верт. – Произнес Заклинания. И у него получилось. Я бы ни за что не поверил. – Оттуда доносился шум, – с сомнением заметил Ринсвинд. – Свет какой-то странный. Да и силуэты подозрительные. Я бы не сказал, что все получилось. – О, любой великий магический труд всегда привлекает к себе определенное внимание за пределами нашего измерения, – отмахнулся от него Пантер. – Зрелище то еще, но не более. – Мне показалось, что там, наверху, чудовища, – возразил Двацветок, придвигаясь к Ринсвинду поближе. – Чудовища? Покажите мне чудовищ! – воскликнул Верт. Все инстинктивно посмотрели вверх. С крыши башни не доносилось ни звука. Круг света застыл неподвижно. – Думаю, нам стоит подняться и, э-э, поздравить победителя, – объявил Верт. – Поздравить? – взорвался Ринсвинд. – Да он украл Октаво! Он вас запер! Волшебники обменялись многозначительными взглядами. – Ну да, – сказал один из них. – Мой мальчик, когда ты добьешься чего-нибудь в нашем ремесле, то поймешь, что временами самое важное – это успех. – Главное – это достигнуть желаемого, – грубо заявил Верт. – А не то, как ты его достиг. Они начали подниматься по спиральной лестнице. Ринсвинд уселся на ступеньки, хмуро уставившись в темноту. Ему на плечо легла чья-то рука. Это был Двацветок, и он держал Октаво. – Так с книгами не обращаются. Посмотри, – он выгнул переплет в обратную сторону. – Люди понятия не имеют, как нужно читать книжки. – А-а, – неопределенно отозвался Ринсвинд. – Не переживай, – подбодрил его Двацветок. – Я не переживаю. Я просто зол, – огрызнулся волшебник. – Дай-ка мне эту треклятую штуковину! Он выхватил у Двацветка книгу, злобным рывком открыл ее и пошарил в глубине своего сознания, где пряталось Заклинание. – Ну, ладно, – прорычал он. – Повеселились – и будет. Все, моя жизнь окончательно погублена, так что убирайся туда, где тебе самое место. – Но я… – запротестовал Двацветок. – Заклинание, я имею в виду Заклинание, – перебил его Ринсвинд. – Давай, возвращайся на страницу! Он буравил древний пергамент свирепым взглядом, пока его глаза не сошлись к переносице. – Тогда я тебя произнесу! – закричал он, и его голос эхом взлетел к вершине башни. – Можешь присоединяться к собратьям, и всего тебе хорошего! Он сунул книгу обратно Двацветку и, спотыкаясь, побрел вверх по ступенькам. Волшебники уже добрались до крыши и исчезли из виду. Ринсвинд поднимался следом. – Значит, мальчик, да? – бормотал он. – Когда я добьюсь чего-нибудь в нашем ремесле, да? А я ведь всего-навсего разгуливал по белу свету с одним из Великих Заклинаний в голове и, самое удивительное, не сошел с ума! Он обдумал последний вопрос со всех сторон. – Да, не сошел, – заверил он себя. – Я ж не начал разговаривать с деревьями, хотя они очень просили. Его голова вынырнула на душной крыше башни. Он ожидал увидеть почерневшие от огня камни и крест-накрест прочерчивающие их следы от когтей, а может, кое-что и того хуже. Вместо этого он узрел семерых старших волшебников, стоящих рядом с Траймоном, на котором, такое впечатление, не было ни царапинки. С любезной улыбкой Траймон повернулся к нему. – А, Ринсвинд. Пожалуйста, подходи, присоединяйся. «Ну вот, – подумал Ринсвинд. – Столько переживаний – и все впустую. Может, я действительно не гожусь в волшебники и…» Он поднял голову и посмотрел Траймону в глаза. Наверное, Заклинание за те годы, что сидело в голове Ринсвинда, как-то повлияло на его зрение. А может, время, проведенное волшебником в обществе Двацветка, который видел вещи только такими, какими они должны быть, научило его видеть ситуацию такой, какая она есть. Несомненно было одно: Ринсвинд не мог смотреть на Траймона. Ему сразу захотелось удрать куда-нибудь подальше – желудок от страха скрутила резкая боль. Но другие, похоже, ничего не заметили. И еще – стояли они очень уж неподвижно. Траймон попытался уместить в сознании семь Заклинаний, и оно не выдержало. Подземельные Измерения, как и следовало ожидать, нашли свою брешь. Глупо было воображать, что Твари дружным строем выйдут из легкой ряби в небе, двигая челюстями и размахивая щупальцами. Это слишком старомодно и чересчур рискованно. Даже безымянные кошмары способны научиться шагать в ногу со временем. Им всего-навсего нужно было проникнуть в чью-нибудь голову. |