
Онлайн книга «А счастье пахнет лавандой!»
И тут, словно стадо коров, друг за другом последовали Бет, Би, Кэролайн, Милли, Дердри, Джулиус и Чарльз. Сразу начались знакомства, приветствия, восхищения, а Бинг, в свою очередь, протягивал каждому свой бокал. — А уж для мадемуазель Милли у нас есть кое-что особенное. Бинг пошарил под столом и извлек откуда-то бутылку любимого Миллиного напитка. — Что нужно сказать доброму дяде, Милли? — наставительно произнесла Дирдри. — Дррр… — Ах! — заворковала терпеливая бабушка. — Совсем как Кэролайн в этом возрасте. Бинг и Иви обменялись взглядами. Кэролайн и в своем теперешнем возрасте не очень-то изменила свои привычки. Резкий голос, безошибочно отличающий Мередит, раздавался из сада: — Никто меня и не предупредил, что здесь будут дети. — Это что, ведьма? — доверчиво спросил Джулиус, выглядывая из-за пыльной рамы. — Да, — просто ответил Бинг, отчего близнецов охватило радостное возбуждение. — Давай позовем Милли посмотреть на ведьму! — Чарльз, влюбившийся в девочку с первого же взгляда, схватил ее за руку. — Не уверена, что можно. Лучше сначала спросить у ее мамы. — Бет вопросительно взглянула на Кэролайн. — Думаю, ничего страшного они не сделают, — сказала новая, смягчившаяся Кэролайн. Бинг заметил: — Сразу ясно, что ты никогда раньше с Мередит не встречалась. Когда вновь прибывшие вышли в сад, к Иви робко подошел Бернард. — Боюсь, мне придется уйти, — проговорил он. — Нет! — В Иви заговорило глубоко сидящее опасение, что если кто-то уходит, то вечеринку можно считать испорченной. — Ведь все только началось. Ты никак не можешь уйти. Нет! — Ты никогда не думала о том, как делают карьеру дипломаты? — поинтересовался Бинг, убирая ноготки Иви с плеча Бернарда. — Он вернется. — Да, я вернусь. — Бернард сделал шаг в сторону. — Честное слово. Просто мне нужно кое-что сделать. — Конечно. Извини. Иди на сколько нужно. — Иви вспомнила кое о чем и схватила Бернарда за локоть. — Я написала приглашение П. Уарнз. Оно на столе, в гостиной. Ты не сунешь ему под дверь? Было бы так здорово, если бы все сегодня были, наконец, в сборе. — Да, конечно. Милли тем временем немного устала от преданных ей всем сердцем близнецов и расплакалась. Би усадила ее на колени. В ее ласковых руках малышка вскоре снова засмеялась. К ней сразу же приблизилась Дирдре и взмолилась: — Можно мне ее взять? Ей нужна бабушка. Би ничего не знала об истории Дирдре, но она прекрасно умела читать по лицам людей. — Вы абсолютно правы, — ласково сказала она, передавая девочку бабушке. — Собачка! Это слово было очень сложным и совсем новым для словаря Милли. — Здесь нет никаких собачек, дорогая, — заметила Иви. Но она ошиблась, так как в этот момент в саду появился Генри в сопровождении ее родителей. — Би, что это ты здесь делаешь? — Бриджит была и удивлена, и обрадована от неожиданной встречи со своей старой подругой. — Определенно, не могу понять, как это ты оказалась в компании этих молодых людей. — О, некоторые из них наши старые знакомые, Бриджит. Би слегка подмигнула Бет, которая при этом чуть не поперхнулась. — Ах, здесь Саша. Как поживаешь, милая? И Бриджит сконцентрировала свое внимание в этом направлении. Слегка покачиваясь, Саша объяснила, что у нее все хорошо и что она очень благодарна Бриджит за проявленный интерес. — Что это ты разыкалась? — спросила встревоженно Бриджит. — Попало что-нибудь не в то горло? Не в то горло попало немного водки, но Саша только кивнула в знак согласия. Позвякивающий вихревой поток, который произвела Мередит, ринувшаяся к бару с опустевшим стаканом, произвел впечатление. — О, Мередит, — замахала рукой Бриджит, — как поживаете? Мы — Ивины родители, разве вы нас не помните? — Как же не помнить. Очень рада. Вы должны очень гордиться, и так далее, и тому подобное. — Мередит не останавливалась на полпути. Она протянула Бингу стакан. — Наполни той же гадостью, которую я только что выпила, — приказала она и добавила «пожалуйста» исключительно из-за того, что Бинг был красив. — Где он? — заговорщически спросила у Бинга Саша. — Кто он? — А ты думаешь, кто? — Саша никак не могла поверить, что Бинг действительно не представляет, о ком идет речь. — Бернард, конечно же. Я собираюсь ему отдаться. — Гмм… — Он взял ее за плечи. — Не надо, — сказал он громко и четко. — Не надо! — Но я хочу! — Саша была на той стадии опьянения, когда в ней просыпалась дерзость. — Имею право! Разве мы с Бернардом не заслуживаем любви, как и все остальные? — Ты заслуживаешь очень многого, но что-то мне подсказывает, что Бернард не тот мужчина, который тебе нужен. — Бинг налил ей лимонаду с одной капелькой водки. — Вот твой напиток. — Откуда ты знаешь? — Саша собиралась с духом для обидной фразы. — Ты голубой. — Ты заметила? — Бинг был невозмутим. Внезапно все звуки в саду заглушил рев фанфар, возвестивший о существовании П. Уарнз/а. Все лица обратились наверх. — Я полагаю, сейчас появится если не человек, то дух собственной персоной, — сказала Иви, содрогнувшись. Яркие огни пронзили сумерки. Бинг включил погромче музыку. Из зимнего сада, с коктейлем в руке, появился Аден. Он светился чистотой и новизной. Но, как отметила про себя Иви, был сексуален, красив и, вдобавок, загадочен. — Хватит уже смотреть на дверь, — прошептала ей Бет в самое ухо. «Что это, разве я смотрю на дверь?» Об этом подумала Иви, отходя в сторону Дирдре, которая покачивала на коленях Милли. Балансирование на границе серьезных отношений и старой дружеской привязанности требовало акробатического мастерства. — Привет, Аден. — Здравствуй. Аден поцеловал ее, и рот его был как теплая пуховая кроватка в морозное утро, и очень не хотелось с ним расставаться. — Ты в порядке? — спросил он. — Я — да. А ты? Их диалог прервала Бриджит. — Дэн! — проговорила она скрипучим голосом. Затем, для ровного счету, так как долго трясла его руку: — Дэн Дэн Дэн Дэн Дэн. — И выпустила ее с финальным драматическим: — Дэн! Ее муж, отвлекшись от рукава Барри, с которого он счищал капустный салат, сказал громко и отчетливо: — Аден! Рад новой встрече с тобой, сынок. Пожимая его руку, Аден радостно улыбался. Возможно, он и надеялся, что Бриджит после этого отойдет, но не тут-то было. Она схватила Адена за руку и нарочно повела в сторону от Иви: |