
Онлайн книга «Любовь и риск»
Публичность была главной в ее работе, и она прибегала к ней при первой возможности, но ей и в голову не могло прийти, что это будет использовано против нее. – Они могли бы расправиться с охранником отеля на месте, если бы захотели, – продолжал Мэтт. – Этим парням было приказано не убивать без особой необходимости: когда им не удалось попасть в твой номер, они дождались костюмированного приема. Провалившись дважды, они решили не играть в благородство. В их планы входило отделаться от телохранителей и схватить тебя на тот случай, если ты что-то знаешь. – Если бы я бросила коробку с туфлями при первом же нападении, ничего подобного бы не случилось. Мэнни и Дал не пострадали бы. «Пострадали». Слишком слабо сказано. Мысль о Дале снова вызвала у Лили ноющую боль в груди. Жив ли он еще? Лили подумала о его жене – как же ее звали? Джоди. Как она перенесет случившееся? Лили снова повернулась к Мэтту. Его лицо было суровым, напряженным. – Возможно, – ответил он. – Не могу сказать с уверенностью. Здесь можно только догадываться. Хорошенькое дело. Повинуясь внезапному порыву, Лили включила свет, сняла туфли и стала внимательно осматривать и прощупывать их. – Что ты делаешь? – удивленно спросил Мэтт. – Ищу двойное дно… Туфли были сделаны на заказ. Я не заметила ничего подозрительного, когда купила их. Правда, я смотрела только степень износа. – Лили пробежала пальцами по швам, осмотрела подошву, но ничего подозрительного не заметила. Затем она осмотрела каблуки. – Я думаю, что каблуки полые. Возможно, Джоуи сделал в них тайник и положил туда бумажку. – Карту, – догадался Мэтт. – О Господи. – Возможно, он спрятал деньги, планируя вернуться за ними, когда это будет безопасно. Как знать? Сколько же трудностей надо преодолеть, чтобы завладеть своими деньгами! Мэтт посмотрел на Лили, словно ожидая чего-то большего, но она уже положила туфли на колени. – Так что там насчет каблуков? – спросил он. – Трудно что-то заметить при таком освещении. Как только мы приедем, я найду нож или отвертку и попробую открыть их. – Лили выключила свет и посмотрела на Мэтта: – Когда к тебе пришла мысль о туфлях? – Перед тем как мы встретились с Моникой. «Пока я сидела, сжавшись в комочек в машине, подавляя в себе желание выскочить, Мэтт думал над тем, что послужило причиной нападения». Эта мысль снова заставила Лили устыдиться собственной слабости. – Я бы сама до этого никогда не додумалась… Я рада, что Джаред нанял мне гениального телохранителя. – Я не гениальный. Это очевидный ответ. – Для меня он не очевиден. – За этим коротким ответом угадывалось что-то еще – и это не была просто скромность. – Ты не должен так дешево ценить себя, Мэтт. Почему ты хочешь убедить меня в том, что считаешь себя каким-то ничтожеством, у которого сила есть – ума не надо? Мэтт долго молчал, а затем сказал: – Это не гениальность, а обычная интуиция. – Какая разница? Я… – начала было объяснять Лили. – Я не собираюсь с тобой спорить. – Мэтт резко оборвал ее. – Оставим этот разговор, – с раздражением добавил он. Не желая провоцировать ссору, Лили попыталась сменить тему: – Уиллису Конрою сейчас уже далеко за девяносто. Возможно, он выжил из ума, – сделала предположение она. – Стоит попробовать, – резонно заметил Мэтт. – А если Конрой даст ответы на твои вопросы, что потом? – Так далеко я не загадывал. – Я тебе не верю. Мэтт пристально посмотрел на Лили, и она выдержала его взгляд. На лице Мэтта вдруг появилась грустная улыбка. – Хорошо, ты права. Я не собирался ничего тебе рассказывать. Потому что не хотел пугать тебя, но я поклялся, что не буду баловать тебя, как все другие. – Баловать? – удивленно повторила Лили. – Ты сама мне это сказала за обедом. Лили собралась было возразить, но передумала и, вздохнув, сказала: – Возможно, я не самая храбрая женщина на планете, но я могу выслушать правду. – В таком случае я выложу ее тебе. Прости. Извинение несколько смягчило обиду, и Лили примирительно спросила: – Так какие же у тебя планы? – Если речь идет о последнем ограблении, совершенном Джоуи Манкусо, и мы сможем найти пропавшую сумку и вернуть ее полиции вместе с туфлями, то тем самым мы покончим с проблемой. Тогда эти головорезы не будут иметь причину преследовать тебя. – О! – Лили вдруг почувствовала легкий приступ тошноты. – Кажется, я начинаю понимать, что к чему. – Надеюсь. – Но эти бандиты тоже могут сообразить, что к чему, и приедут к Уиллису Конрою. – Вполне возможно. Вот почему я выжидал, чтобы сообщить тебе. Мне хотелось сначала все прикинуть. Поиски сумки Джоуи могут быть очень опасными. Я не хочу рисковать твоей безопасностью без твоего согласия. – И ты боишься, что в критический момент я стану кричать как идиотка. – Ты сильнее, чем думаешь, Лили. – Спасибо, – сказала она, почувствовав, как от этого неожиданного комплимента по ее телу разливается тепло. – Никто раньше не говорил мне такого. Их взгляды встретились, и Мэтт слегка улыбнулся: – Не цени себя дешево – это же твои слова. Лили часто-часто заморгала, стараясь скрыть набежавшие слезы, и приказала себе не принимать сказанное близко к сердцу. – Почему тебе не рассказать полиции о своих подозрениях? – Не очень хорошая идея. Преступники получают информацию по своим хорошо отлаженным каналам, и полицейское управление не является исключением. Всегда найдется кто-то, кто проговорится – или потому что слишком глупый, или потому что слишком жадный. Лили взвесила все «за» и «против». Нельзя сказать, чтобы ей слишком нравился план Мэтта, но что-то подсказывало ей, что он может сработать. – Ну хорошо… Подписываюсь под твоим планом. Я устала, и меня тошнит от всей этой дряни, которая мешает мне жить. – Правильно, моя Лили. «Моя Лили…» Она улыбнулась в ответ и снова, повернувшись к окну, стала вглядываться в темноту. Она не должна обольщаться на счет Мэтта. Между ними мало общего. Чем скорее они найдут эту паршивую сумку – если она вообще существует, – тем лучше. Она вернется к своей прежней жизни, а Мэтт – к своей. Эта мысль привела Лили в уныние. После того как они миновали заставу дорожного сбора, Мэтт включил одну из старейших радиостанций и приглушил звук. Он вел машину со сосредоточенным видом. Лили догадалась, что он обдумывает дальнейший план действий. Она не стала отвлекать его разговорами. |