Онлайн книга «Горячая собственность»
|
Я взглянула на мать, которая выглядела прозрачной от изнеможения. Элисон, очевидно, видела то же, что и я. — Иди приляг, мама, — посоветовала она. Мать взглянула на нее. — Но детектив Торнтон… — Ей незачем разговаривать с вами, — вмешался Дермот. — В любом случае, Филлис, если вы ей понадобитесь, она может заехать позднее. Вы выглядите осунувшейся. Вам надо отдохнуть. Мать согласно кивнула. — Я действительно очень утомлена. Отец закрыл дверь черного хода и подошел к ней. — Пойдем, милая. Мы поднимемся и ляжем. Вилл дома, и мы можем теперь немного поспать. Мать снова кивнула, и я наблюдала за тем, как родители вышли из кухни. При всех их ссорах по поводу пережаренной пищи, курения и плохо выстиранного белья между ними сохранились прочные узы, которые помогали им в течение всей жизни. Эндрю повесил на сушилку мокрое кухонное полотенце. — Я пойду, — сказал он, глядя на меня. Я подняла голову и встретилась с его взглядом. Почему мы не можем быть как мои мать и отец? Ведь могли бы, если бы не некоторые моменты… — О'кей, — только и сказала я. Элисон подошла к Эндрю и поцеловала его. Вы придете сегодня к Анжеле, правда, Эндрю? — Я… — начал было Эндрю. — Ну конечно, придете, — перебила Элисон. — У вас ведь нет других планов? И даже если и есть, отмените их. Вы должны прийти. Без вас все будет не так. Эндрю улыбнулся ей и перевел взгляд на меня. Я тоже улыбнулась. — Правда, Эндрю, ты должен помочь отпраздновать день рождения Анжелы. И потом, у нас ведь тоже праздник — возвращение Вилли. Эндрю кивнул. — Я с удовольствием приду. Пока. Поспи. Увидимся позже. Эндрю вышел из кухни в сопровождении Элисон. Кьеран подпевал себе, стуча по зеленой пластиковой чашке. Дермот окинул меня быстрым взглядом, но ничего не сказал. Я слышала тихий шелест голосов, когда Элисон и Эндрю прощались. Затем звук закрываемой двери. Элисон вышла на кухню. Проходя мимо меня, она улыбнулась и похлопала меня по руке. Эндрю ушел. Я взглянула на чаинки в белой фарфоровой чашке, и вскочила со стула. — Я кое-что забыла! — вскричала я. Элисон и Дермот с открытыми ртами посмотрели на меня, но я больше ничего не могла добавить. Я помахала им рукой и выскочила из кухни, промчалась через прихожую и выбежала из парадной двери. Слава Богу, Эндрю еще сидел в машине. Он повернул голову, услышав звук захлопнувшейся двери, и когда я добежала до его машины, уже стоял на дорожке. — Эллен! Что-то случилось? Я кивнула, тяжело дыша и от бега, и от смятения в моей душе. — Спасибо, — с трудом выговорила я, — спасибо за все. — Пожалуйста, — ответил Эндрю, не сводя с меня глаз. — Я хотела… я ни разу… Я просто хотела поблагодарить тебя. Мы бы не пережили этого испытания без тебя. — Я сплела пальцы, не зная, куда девать руки. — Так что спасибо за все. Эндрю кивнул и засунул руки в карманы. Он прислонился к машине, и я увидела, что он выглядит усталым и небритым. — Вот и все, — прибавила я, стараясь выдавить из себя жизнерадостную улыбку. — Не буду тебя задерживать. Увидимся вечером, да? Эндрю молча кивнул, и я повернулась и пошла к дому. У дверей я услышала, как его машина отъехала от обочины. Мое сердце было тяжелым, как бетонный блок. Должно быть, из-за всех треволнений и бессонницы, подумала я, открывая дверь. Хилари Торнтон сразу посмотрела на меня, когда вышла из гостиной. — Эллен, вы бы не зашли на минутку? Я последовала за ней в гостиную. Вилл тяжело опустился в кресло, а Хилари Торнтон села на маленький диванчик напротив. Она сняла верблюжье пальто и аккуратно сложила на стуле рядом с собой. Я уселась на ручку кресла Вилли. — Вильям услышал интересную информацию, пока его держали заложником, — сказала она. — Какую? — поинтересовалась я. Она взглянула в свой блокнотик. — Я не уверена, но мне кажется, что он услышал разговор, касающийся наркотиков. Тони Джордан когда-нибудь упоминал что-нибудь о наркотиках? — Нет! — возмущенно воскликнула я. — Никогда! Я даже не знала о том, что он… что он связан с преступным миром. Пока вы мне вчера не сказали. Я думала, что он владеет гимнастическим залом и кое-какой собственностью. — Так и есть, — подтвердила Хилари Торнтон. Я пожала плечами. — Это все, что я знаю. Хилари Торнтон испытующе посмотрела на меня долгим взглядом проницательных глаз, не подходивших к ее по-матерински доброму лицу. Я поняла, что она соображает, говорю я правду или нет. Мне сделалось не по себе, и я заерзала на ручке кресла. — Меня спас Тони, — заявил Вилли. Хилари Торнтон повернула к нему голову, и он кивнул. — Я не знаю, как он меня нашел, но на рассвете ворота сарая, где они меня держали, проломил джип… — О боже, — прошептала я. — Из джипа выскочил Тони, — по крайней мере, я думаю, что это был он. Я ведь видел его только раз, и то мельком. В общем, у него был ствол, Эллен, и он выстрелил в воздух. Державшие меня парни разбежались как зайцы. Потом Волфи — я его знаю, я встречал его у тебя, помнишь?.. — я кивнула. — О'кей. Так вот, Волфи подбежал ко мне и перерезал веревки, которыми они связали мне руки и ноги. А затем Тони вернулся и крикнул мне, чтобы я убегал. — О боже, — снова простонала я. — И что было потом? Вилл пожал плечами. — Не знаю. Я сделал, как он мне сказал, и бросился бежать. Сарай находился на Док Роуд, и мне показалось, что были выстрелы, когда убегал, но точно не знаю. Я ведь никогда в жизни не слышал выстрелов, кроме как по телевизору, а эти звучали иначе. Я бежал и бежал, пока не прибежал к дому. Я обняла Вилла за плечи. — И что же ты подслушал? — Ночью я слышал, как тот урод с красным лицом и капюшоном, ну тот, который напал на тебя… — Я помню его, — сказала я, вспомнив также тот день, когда Волфи бросил его на ограждение на парковке возле моего дома. — Так вот, он разговаривал с другим парнем. — С каким другим? — спросила я, постепенно теряя нить рассказа Вилли. — С маленьким, худым, моложавым хмырем с бритой головой и татуировкой на затылке. — Татушник разговаривал с Капюшоном? — уточнила я. — Ага, — подтвердил Вилли, — он приехал в середине ночи. Они думали, что я сплю, и каждый раз, когда они подходили, я закрывал глаза. Вилл остановился и посмотрел на меня. — Так кто же он был — этот парень с татуировкой? |