
Онлайн книга «Мучения Минти Мэлоун»
– Хм... – Строит из себя деловую женщину, – ворчал Джек. – Иногда мне кажется, что она слишком серьезна для радио «Лондон». – Не уверена, – возразила я. – Сдается мне, вы плохо ее знаете. – Я был с ней безобразно груб? – вдруг спросил он и впился в меня просительным, чуть ли не умоляющим взглядом. – Ну, не совсем... – И тут я вспомнила, что говорили на семинаре. – Да. Безобразно. – Ничего не могу с собой поделать, – вздохнул он. – Терпение уже не то, что прежде. И это было правдой. Несмотря на свой колкий юмор, Джек всегда оставался на редкость приятным человеком. Под маской невозмутимости скрывались блестящие способности руководителя. Теперь он стал холодным и раздражительным. Но что хуже всего, безразличным. Он задумчиво сжевал сэндвич с сыром и ветчиной. Потом обхватил голову руками. – Джек, у тебя все в порядке? – Нет, – буркнул он. – Нет. – Я могу помочь? Он улыбнулся, пристально посмотрел мне прямо в глаза и покачал головой, отводя взгляд. – Слишком поздно, – в его интонациях слышалась усталость. – Ничего уже не поделаешь. Приходится признать, что я совершил чудовищную ошибку. – О, уверена, можно поговорить с Софи и все объяснить. Она поймет, – успокоила я. – Софи, конечно, любит командовать. Она же слишком молода и просто не понимает, что... – Дело не в Софи, – произнес он. – А в Джейн. Джейн? Его жене, с которой он прожил восемь месяцев? Из груди Джека снова вырвался вздох. И только я собралась спросить, не хочет ли он поговорить об этом – ведь мы с Джеком всегда были очень близки, – как он сам продолжил: – Мои падчерицы, Иоланта и Топаз. Они превратили нашу жизнь в настоящий ад. – Он судорожно сглотнул. – Прошлые выходные были худшими в моей жизни. – О господи... – Они меня ненавидят, – прошептал он. – Разве можно тебя ненавидеть? – не поверила я. Он горько улыбнулся, потер виски кончиками пальцев: – Как видишь, можно. Они усмотрели во мне смертельного врага. И так было с самого начала. Я соперник, и меня презирают. Издеваются всеми возможными способами. – Джейн не встает на твою сторону? – Если бы, – губы его искривила горестная усмешка. – Она души не чает в своих доченьках, нянчится с ними, хотя они давно вышли из пеленок: одной тринадцать, другой все пятнадцать. Потому я и сорвался, – тихо оправдывался он. – Софи напомнила мне их. Пытается командовать. Подрывает мой авторитет. Я этого не выношу. Мне и дома дерьма хватает. – Понимаю. – Бедный Джек. – Но... ты же смог поставить Софи на место, – заметила я. –Да. – Поставить на место – это еще мягко сказано. – Да уж, – признал он. – Так что мешает тебе поставить на место своих падчериц? Повисла тяжелая пауза. – Не могу, – сказал он. – Я им не отец, и они не устают об этом напоминать. Чуть что, сразу бегут к Джейн и говорят обо мне гадости. У нас и без них-то проблем хватает, – удрученно констатировал он. – Поэтому Софи и досталось. – Ты мучаешь кошку, – отозвалась я. – Что? – Ты мучаешь кошку, вот что ты делаешь, – объяснила я. – Нам рассказывали на занятиях по психологии. Если у тебя проблемы на работе, ты приходишь домой и вымещаешь злость на домашних. В твоем случае все наоборот: ты отыгрался на Софи. – Наверное, да. Честно говоря, я сейчас плохо соображаю. На самом деле, Минти, я уже на пределе. О соле мио... Я тоже была на пределе. .. .ста ифронте те!.. Она крутит эту пластинку целый день. кванно фа нотте... На предельной громкости. О соле мио!.. И каждый раз, когда я пытаюсь уменьшить громкость, снова увеличивает ее. Я не могу думать. – Нельзя ли чуть-чуть потише? – спросила я Эмбер. – Чуть-чуть. – Нет! Это можно прочувствовать только на полной громкости. Эмбер проводила терапию – заболел Педро. В это время года он впадает в уныние. Эмбер говорит, у него зимняя аномальная депрессия. Сокращенно ЗАД. Он не вылетает из клетки, понуро вешает голову и молчит как рыба. Более того, он выдирает перья на груди – верный признак тоски у попугаев. Единственное лекарство от нее – неаполитанские серенады. Хотя Педро любит не всех исполнителей. Например, Марио Ланца помогает лучше, чем Тито Гобби. Карузо действеннее Каррераса. И в особенный восторг попугая приводят нежные неаполитанские напевы Тони Марчи. В точности, как бабушку. Паваротти на него совсем не действует. Уж мы проверяли. Ке белла коза, на иурната э соле, Наръя серена доппа на темпеста! – Очень сентиментальная птица, – произнесла Эмбер, передвигая мой журнальный столик красного дерева в другой конец гостиной. – Любит музыку, которая идет от сердца. Надо связать ему теплый полосатый свитер, – со смехом добавила она. Потом уперла длинные, изящные руки в стройные бедра, оглядела гостиную и распорядилась: – Помоги-ка мне, Минт! – Ты чего? Она решительно взялась за подлокотник маленького дивана: – Передвинем его к окну. – Зачем? – Так будет лучше. Вот зачем. – Ну, вообще-то, я... не хочу, чтобы он там стоял, – промямлила я. Эмбер вперила в меня недоуменный взгляд. Я поежилась. Сердце бешено колотилось, ладони вспотели, накатило знакомое ощущение паники. Я попыталась вспомнить, что нам говорили на занятиях. Что же это было? Ага: страх оказаться отвергнутыми заставляет вас говорить «да», когда вам хочется ответить «нет». – Ты не хочешь двигать диван? – Н-нет, – произнесла я, заикаясь. – Нет, не хочу. – Да хватит тебе, Минти! – отмахнулась Эмбер, пренебрежительно фыркнув. – Оставим все как есть, – не отступала я. Она сводила меня с ума этой манерой все время командовать. Наверное, Чарли готов был убить ее. После всего, что говорили на семинаре, она обходилась со мной по-прежнему. Я чувствовала, как растет кровяное давление. Хотелось затеять уборку. Потом я вспомнила еще кое-что, чему научилась на семинаре: излишняя доброта может быть опасна. Если все время себя сдерживать, раздражение накапливается и может выплеснуться в самый неподходящий момент, на ни в чем неповинного человека. А меня не устраивало, чтобы кто-то попал под горячую руку. Мне просто хотелось научиться отстаивать свои права и говорить «нет». – Послушай, Эмбер, – Ну же, смелей! – Я не... |