
Онлайн книга «Собачье счастье»
– Значит, вы Д. Дж. Уайт, – машинально проговорила я. – Д. Дж. Уайт, – повторила я. Слова сожаления словно застряли у меня в горле, и, кажется, я вот-вот могла задохнуться. – Д. Дж. Уайт – мое профессиональное имя, – буднично объяснил гость. – Я взял его, чтобы меня не путали с двумя другими фотографами по имени Дэвид Уайт. – Понятно. Он поставил сумку на пол и начал доставать из нее свою аппаратуру, а я украдкой поглядывала на его правую руку. В одних местах кожа выглядела натянутой, в других – слегка топорщилась. С левой рукой было то же самое. – Значит, вы Дэвид Уайт, – произнесла я. Я смотрела на него, и мне по-прежнему казалось, что я падаю с невероятной высоты. Еще мгновение, и я готова была разрыдаться. «Ты Дэвид Уайт, а я виновата в том, что случилось с твоими руками… виновата… виновата, но я не хотела этого и так сильно… так сильно об этом сожалею… пожалуйста… пожалуйста, прости меня…» Я сглотнула и повторила как попугай: – Значит… вы Дэвид Уайт. – Да, – он посмотрел на меня, удивленно подняв брови. – Это… так. Надеюсь, с моим именем мы разобрались. Я рассеянно кивнула, продолжая смотреть на него и ощущая какую-то странную невесомость. У меня было такое чувство, словно все это происходит не со мной – где-то вне моего тела и даже моего разума. – А вы американец? – Вообще-то нет. – Но у вас американское произношение, – вяло заметила я, пока он доставал фотоаппарат. Дэвид покачал головой: – Я такой же англичанин, как и вы. – Он произнес «англича-анин». – Но откуда у вас американский акцент? – Это очень просто объяснить, – сказал он, не скрывая раздражения. – Я вырос в Штатах. – А… – Об этом я не подумала. – Почему? – Что почему? – Почему вы там росли? Он выпрямился и пристально посмотрел на меня. – Извините, но вы уж чересчур… любопытны. – Это вы меня извините. Я просто… хотела знать… почему вы там жили. Он выглядел раздраженным и растерянным одновременно. – Почему вы хотите это знать? – Ну… – Я пожала плечами. – Просто… хочу… и все. – Ла-адно, – протянул он и поднял руки вверх, словно бы сдаваясь. – Мой отец там работал. – Где он работал? Теперь Дэвид смотрел на меня как на сумасшедшую. – Господи, – тихо произнес он. – Что за вопросы? В Нью-Хейвене, если вас это так интересует. – Там, где Йел? – Да. – А чем он занимался? Преподавал в университете? – Послушайте… – Он глубоко вздохнул, пытаясь скрыть раздражение. – Я вижу вас в первый раз и пришел сюда, чтобы вас сфотографировать, а вовсе не на допрос. – Извините, – пробормотала я, собираясь с духом. – Просто я… была удивлена. Понимаете, я ожидала увидеть американца… – Но я не американец! Надеюсь, я сумел вас в этом убедить, и теперь мы можем перейти к съемке. – Он достал пленку и начал заправлять ее в фотоаппарат. – Я сделаю несколько снимков здесь, – сказал он, окидывая взглядом кабинет. – Потом пару снимков снаружи – мы могли бы подняться на холм. Он держал перед моим лицом экспозиметр и прищурясь смотрел на шкалу. Теперь я могла хорошо разглядеть его ладони. Кожа на их тыльной стороне была странно бледной, а по текстуре напоминала узорчатую ткань. На пальцах я заметила множество крошечных белых линий, похожих на миниатюрные пучки света. «Это я сделала с тобой, Дэвид. Это я. Это я». Он заметил мой взгляд, и я отвела глаза. – Могу я предложить вам чашку кофе? – спросила я. Тон моего голоса становился более обычным по мере того, как я постепенно приходила в себя. – А может, вы хотите есть? «Или я могла бы отдать тебе все свои деньги и драгоценности – все, что у меня есть. Я была бы только рада…» – Нет, спасибо, – ответила он. – Не беспокойтесь. На мгновение воцарилось молчание. Затем Дэвид посмотрел на Германа. – Славный пес, – сказал он, внезапно став более приветливым – Как его зовут? Я назвала имя собаки. – А, Герман-германец, – произнес гость. – Точно. Он присел на корточки и погладил блестящую шерсть Германа. – Таксы мне нравятся, – заметил он. – У них всегда такой вид, как будто произошло – или вот-вот произойдет, – что-то страшное. – Я тоже люблю их за это выражение острой… тревоги, – промолвила я. Дэвид кивнул и в первый раз улыбнулся. – Извините меня за расспросы, – сказала я. Он пожал плечами: – Все нормально. Думаю, вы просто разнервничались. «Да уж…» – Но не волнуйтесь, Миранда… Что он хочет этим сказать? – …на моих фотографиях вы отлично получитесь. Ох… Теперь я заметила, что у него теплый взгляд и красивые губы, а волосы отливают красным золотом. Я быстро погляделась в компактное зеркало. От синяка не осталось и следа. – Может, мне подкраситься? – спросила я. – Обычно я этого не делаю. Он склонил голову набок и поглядел на меня, как ценитель, рассматривающий картину. – Нет, тон кожи у вас ровный, – думаю, все будет в порядке. Между прочим, мои фотографии – черно-белые, так что вполне можно обойтись без макияжа. А вот на цветных снимках – совсем другое дело. Он достал фотоаппарат из сумки и повесил его на шею. Потом он направил его в мою сторону, взял меня в фокус и щелкнул затвором. Я моргнула. – Я не была готова. – Почему же – были. – Но я не улыбалась. – А я и не хотел, чтобы вы улыбались. Обычно улыбка что-то скрывает. – Правда? – О да. Улыбка – почти всегда маска. Ну-ка, а теперь… Дэвид подошел поближе, и я почувствовала лимонный аромат его одеколона. – Да-а. Хорошо. Очень хорошо. Он снова щелкнул затвором, причем так тихо, что я едва заметила. – А теперь сядьте, пожалуйста, вот на ту кушетку… да, именно… и возьмите собаку. Он протянул мне пса и убрал из кадра два стула. – А теперь я хочу, чтобы вы с ним смотрели в разные стороны. Вы просто немного поверните голову сюда… да, вот так. Отлично. А ты, Герман, смотри на меня, ладно? |