
Онлайн книга «Тревоги Тиффани Тротт»
– Как поживаешь, Тиффани? – Хорошо. А ты? – У меня все в порядке. Женат. Четверо детей. Изучал медицину в Эдинбурге. Сейчас живу на Харли-стрит. Работаю в клинике пластической хирургии. А ты чем занимаешься? – Рекламой. – О, понятно – «И великолепный молочный шоколад». Забавно, что он вспомнил именно этот слоган. – А ты замужем? – спросил он, когда принесли бисквит, пропитанный шерри. – Нет. Нет. Слишком молода. – Ха! Несомненно! Ну, здесь Уокер, мой бывший фаг, – он не женат, да? – О да, – сказал Ник, глядя на меня с покорной улыбкой. – Я не женат, – повторил он, наливая портвейн в мой бокал. – Слушай, Харви-Белл, – крикнул Тим Флауэрс через стол. – Мы с Уортингтом хотим знать, у тебя действительно что-то было с Толстушкой Тротт в 1978 году, во время Михайлова триместра? [77] – О, ради всего святого, – сказала я, передавая бутылку налево. – Так было или нет?.. – Какая наглость! – С Тиффани… – Ну пожалуйста, хватит! – И если было, то что она… – Извините, я пойду поболтаю с Гленом Фиддичем, – сказала я. – Не успела еще с ним поговорить. Извините. – Так вот, вы все идете по ложному следу, – заявил вдруг Уортингтон. – Все знают, что Толстушка Тротт была влюблена в Боджера! Я остановилась как вкопанная. – Я не была влюблена в директора школы, – сказала я. – Даже несмотря на то что он был, по общему признанию, необычайно приятный, обаятельный, либеральный и умный человек. – Я помню, как ты смотрела на него во время службы в часовне, – сказал Уортингтон обвиняющим тоном. – Ты млела от восторга, когда он шествовал к аналою в своей мантии. Ты была от него без ума. – Нет, – сказала я твердо. – Я просто восхищалась им, вот и все. Это вызвало взрыв веселья. – Ну, а я восхищался тем, как он меня ограбил, – сказал Флауэрс, – как раз на пару кило мяса с овощами. И даже не по моей вине. А из-за этого вызвали моих родителей. Думаю, здорово я поправил здоровье на тех обедах. – Слушай, я не собираюсь обсуждать обстоятельства твоего совращения, – гнул свое заметно захмелевший Уортингтон. – Я хочу знать, действительно ли у Харви-Белла и Толстушки Тротт что-то было во время учебы в 1978 году. Как трогательно. Но мне это уже надоело. Никаких потенциальных мужей здесь нет. И Лиззи вращала глазами и выразительно постукивала по своим часам. Пора уходить. – О нет, не уходите, – попросил Ник. – Пойдемте с нами в «Анабеллу». Уортингтон – член клуба. – Ну, может, в другой раз, – сказала я. – Мне надо домой – написать кой-какие слоганы. Всем до свидания. – Я помахала рукой. – Было весело. Пока, Джон. – Пока, Тиффани, приятно было с тобой снова встретиться, – сказал он с вялой улыбкой. – И, пожалуйста, не стесняйся мне звонить. – Звонить? – Ну, ты знаешь. Я бы дал тебе скидку… – Скидку? – Ну, я мог бы дать тебе очень хорошую скидку на липосакцию или подтяжку. – О, очень великодушно с твоей стороны. – То же самое и тебе, Лиззи, – повторил он. – Я неплохо делаю подтяжку груди. – Спасибо, – сказала она язвительно. – О, не за что. – Он закурил гаванскую сигару. – Мы же школьные друзья. – Нам определенно нужно принять это во внимание, – заявила она, выходя из столовой с развевающимся бархатным шарфом. – Тиффани! – Это был Ник. Он сбежал за нами вниз по лестнице. – Да, Ник. – Харви-Белл не хотел вас обидеть. Он же туповатый – всегда таким был. – Это верно, – сказала я. – Конечно, он считал, что оказывает нам любезность. Но Лиззи не собиралась смягчаться. Она устремилась в гардероб, оставив меня наедине с Ником. – Я просто хочу сказать, что, по-моему, ты выглядишь очень молодо. – Спасибо, Ник. – Нет, правда, ты точно такая, какой была в школе. Только стройнее, конечно. Намного. – Спасибо. – Я хочу сказать, что в моих глазах ты всегда будешь выглядеть на шестнадцать. – Ну, очень мило с твоей стороны. – Тиффани, так здорово было встретиться с тобой снова. Я хочу спросить, я знаю, что ты очень занята своими слоганами, но не могла бы ты поужинать со мной на следующей неделе? – Что? Хм. Ну. Да, – я запнулась, – это было бы мило. Вот моя визитка. Э-э, позвони мне. * * * Два дня спустя, вернувшись с прогулки по Хайбери-Филдс, я обнаружила, что мой автоответчик неистово мигает. Я нажала клавишу. Бип-бип-бип. – Здравствуйте, Тиффани, – ха, ха, ха, ха! Это Питер. – О господи, только его не хватало. – Мне было так приятно неожиданно встретиться с вами – ха, ха, ха, – а вам? Я просто хотел спросить, не хотите ли вы сыграть в теннис… Я нажала на быструю перемотку вперед. Бип. – Привет, Тиффани. – Это Салли. Звонит с работы. Как необычно. Ей ведь всегда некогда. – Тиффани, – сказала она, перекрывая своим голосом шум голосов вокруг. – Тебе не кажется, что жизнь удивительна? Тебе не кажется, что она чудесна? Теперь я это знаю! – О чем это она говорит? – Я всегда считала, что в путешествии по жизни мне ничего не остается, как только изучать карту, – продолжала она тихо. О господи, она, должно быть, напилась. На работе! – Но, – добавила она многозначительно, – думаю, я наконец нашла свой путь. – Нашла свой путь? О! Так вот оно что – она обратилась к религии. Это все объясняет. Ее захомутала какая-нибудь секта, хотя не думаю, чтобы Свидетели Иеговы смогли проникнуть на пятнадцатый этаж ее дома в Челси-Харбор. – Уверена, ты тоже найдешь свой путь, Тиффани, – продолжала она радостно. – До встречи! Странно, подумала я, прокручивая пленку вперед, чтобы прослушать следующее сообщение. Ее рассудок не выдержал и ушел в самоволку. Приходится платить за свой каторжный труд в Сити. Бип. – Тиффани! – Это Эмма. Голос звучит горестно, чуть ли не со слезами. – Тиффани, тебе не кажется, что жизнь – это полное дерьмо, – сказала она раздраженно. – Тебе не кажется, что она просто ужасна и кругом сплошная грязь. И мужчины тоже ужасные! С их отвратительными… сложностями! – фыркнула она. – И никогда не звонят, когда обещают. Я просто хотела с тобой поделиться. О господи, как меня все достало! – добавила она желчно. – Извини, просто мне хотелось выпустить пар. Я не могла позвонить Фрэнс – она в суде весь день. Во всяком случае, не могу сейчас по-настоящему поговорить – я в учительской. Но ты перезвони мне, ладно? |