
Онлайн книга «Тревоги Тиффани Тротт»
– Надо же. – Как тебе мой костюм? – вдруг спросил он, показывая на свой пиджак из вискозы. – Очень мило, – ответила я. Мило и блестит. – Всего тридцать пять фунтов заплатил, – похвастался он. – На оптовой распродаже. – Хорошо, – сказала я, мельком взглянув на часы. Десять минут одиннадцатого. Господи, скоро я смогу уйти! И тут случилось нечто странное. Манго встал и убавил свет. Затем направился к телевизору и включил видеомагнитофон. А потом снова сел на диван рядом со мной – совсем близко, так что наши бедра соприкасались. Что происходит? – подумала я. Телевизор ожил. Манго повернулся и одарил меня сальной ухмылкой. Боже мой, только не порнофильм. Пожа-а-луйста. Я с тоской уставилась на его воротник, концы которого закручивались, как будто от отвращения. И этот воротник все приближался, и тут я поняла, что он пытается меня поцеловать. Определенно. Ну и ну. Назрела пикантная ситуация. Его лицо приблизилось к моему, губы раздвинулись, обнажив ровные белые зубы. О, ну поцелуй есть поцелуй. – Рассвет над Аберистуитом, – произнес голос на кассете, явно голос Манго. Я посмотрела на экран. Манго в плаще с поднятым воротником стоял под порывами ветра на морском берегу. «Здесь место обитания уэльского морского моллюска, – говорил он, прогуливаясь по песку. – Промысел, который обеспечивает занятость сотен местных жителей. И теперь… – сказал он, поворачиваясь и драматично глядя на море, – запасы моллюсков иссякают». Я взглянула на Манго, сидевшего рядом на диване. Он больше не смотрел на меня. Он смотрел на свое изображение с выражением напряженной, но счастливой сосредоточенности. – Хорошо получилось, – доверительно шепнул он мне, когда на экране появился интерьер местного ресторана. И снова Манго, с салфеткой на шее, с ложкой, занесенной над тарелкой с супом. Он поднес ее ко рту, попробовал содержимое и задумчиво улыбнулся в камеру. «Похлебка из моллюсков, которую можно попробовать в Аберистуите, так же хороша, как и в Новой Англии», – сказал он. Внезапно Манго остановил запись и перемотал назад. «Похлебка из моллюсков, которую можно попробовать в Аберистуите, так же хороша, как и в Новой Англии…» – Знаешь, что тут интересно? Раньше я никогда не пробовал сниматься с набитым ртом, – объяснил он. – Да, это замечательно, – сказала я со скучающим видом. – Верно, мне очень понравилось. А операторская группа была в полном восторге. Он снова перемотал пленку, и мне пришлось смотреть весь сюжет, состоящий из интервью с валлийскими ловцами моллюсков и с возмущенными местными жителями, дополненный душераздирающими кадрами с детьми, чье будущее в роли упаковщиков на местной рыбоперерабатывающей фабрике оказалось под угрозой. Затем на экране появился Тревор Мак-Дональд. «Это был веповтаж Манго Бвауна из У-уэвьса», – сказал он. Весь репортаж длился десять минут. Я повернулась к Манго, чтобы попросить еще вина, но он возился с пультом дистанционного управления. Экран потемнел, потом снова просветлел – и вот опять Манго Браун в плаще с поднятым воротником, на этот раз сидящий на камне в пустынном поле, продуваемом ветром. «Это Дальние Гебриды, – начал он, перекрикивая ветер. – Жизнь здесь течет так же, как и десятки лет назад. Столетия назад. Но теперь конец двадцатого века вторгается в мирную жизнь этих фермеров и несет с собой новую угрозу…» – Внезапно мимо проехал фермер на тракторе, показывая камере кулак. – Ух! Нам пришлось это вырезать, мы зашли на его землю, – пояснил Манго. – Подожди немного. – Он перемотал вперед. «… новую угрозу традиционному образу жизни здесь, на острове, в виде вирусов, поразивших компьютеры…» Полчаса спустя, после того как я узрела Манго Брауна в Ноттингэмпшире, беседующего с бывшими шахтерами, Манго Брауна в Стаффордшире с гончарами, Манго Брауна в Линкольншире с фермерами, выращивающими лук, я была сыта по горло Манго Брауном. – Все это замечательно, – заявила я, вставая, – но мне надо двигаться. – Нет, двигаться буду я, – сказал он с пьяным смехом, схватил меня за талию и попытался повалить на диван. – Бога ради, оставь меня! Я тебя даже не знаю как следует! – прошипела я, когда он начал развязывать галстук. – Да ладно тебе, Тиффани. Я знаю, что ты хочешь. – Какая наглость! Как ты смеешь! Ты за кого меня принимаешь! – Но ты же сама сюда пришла, – сказал он с оскорбленным видом. – Нет, я пришла сюда, думая, что будет шесть человек, – парировала я. – Я и не предполагала, что мы окажемся тет-а-тет. – Ну ладно. – Он встал, залившись краской, и поправил свой полиэстеровый галстук. – Ошибочка вышла. – Да, – сказала я. – Вышла. – Но я думал, что ты, может быть, захочешь… ну, понимаешь… – Что? – Плыть по течению. – Я хочу плыть по течению, – сказала я. – По направлению к дому. Я ухожу. Не мог бы ты подать мне пальто? Спасибо. До свидания и… – Что могла я сказать? «Спасибо» тут говорить было не за что. – Удачи с разводом. Продолжение декабря
Быть одинокой не так уж и плохо. Вообще об этом уже столько сказано, и вот всегда, когда у меня плохое настроение, я стараюсь его поднять, перечисляя аргументы в пользу того, как здорово жить одной. По дороге из Шепердз-Буш я целых полчаса составляла список в маленькой записной книжке, которую специально для этого купила. Вот что у меня получилось: ПЯТНАДЦАТЬ ПЛЮСОВ ОДИНОКОЙ ЖИЗНИ 1. Можно уделять массу времени самой себе. 2. Можно есть чипсы в постели. 3. Никто не покусится на мое нарядное белье «Джанет Риджер». 4. Я не замужем за каким-нибудь уродом. 5. Можно не стараться надраивать ванну до блеска. 6. Не обязательно выглядеть и пахнуть безукоризненно двадцать четыре часа в сутки. 7. Можно не следить за весом. 8. Можно смотреть «Зену – повелительницу воинов», и никто не упрекнет тебя в плохом вкусе. 9. А еще можно смотреть «Свидание вслепую». [82] 10. Можно залезать ножом для масла в банку с джемом. 11. Если уж совсем не осталось чистых трусов, можно надеть и вчерашние. 12. Можно беспрепятственно разговаривать с бытовой техникой. |