
Онлайн книга «Остров амазонок»
Сюзи посмотрела на реку. В этом месте она была глубокой и узкой, быстротечной и шумной. Придется ей перебраться через этот поток, пока человек еще не пришел в себя достаточно, чтобы потянуться к ружью. Сюзи решила воспользоваться рогаткой, целясь в его голову, но поток в этом месте достигал в ширину около восемнадцати футов, а она была самым плохим стрелком в лагере. Она села на берег и опустила в воду ноги. Она только собралась соскользнуть в реку, как внезапно крик прекратился. – Прошу тебя, боже, пусть он умрет, – молилась Сюзи. Она взобралась обратно на берег к тому месту, где, словно приклеившись к скале, замерла Анни. – Я иду к тебе, – мягко проговорила Сюзи и начала взбираться. Добравшись до Анни, Сюзи успокаивающе сказала: – Обопрись правой рукой о мое плечо. – Не могу, – прошептала Анни, – боюсь упасть. – Ладно, я подожду. Но ты ничего не потеряешь, если попробуешь, – сказала Сюзи. Она не хотела говорить, что Анни так или иначе упадет. Не могла же она стоять так вечно. Семь минут обе женщины висели бок о бок на скале над ущельем. – Надо спуститься до наступления ночи. В темноте мы сорвемся вниз и разобьемся. Медленно Анни оторвала от скалы свою негнущуюся руку и ухватилась за плечо Сюзи. – Теперь передвинь ногу, – ободрила ее Сюзи. На это потребовалось две минуты, но Сюзи терпеливо ждала, понимая, что Анни подгонять нельзя. Медленно – сначала Сюзи, продвигаясь на несколько дюймов вниз, а за ней Анни – они спускались по склону, пока не достигли дна. Глядя на пепельного цвета лицо Анни, Сюзи резко сказала: – Сейчас нельзя падать в обморок, Анни. Надо разделаться с этим ублюдком. – Она взглянула на тот берег реки, где лежало безжизненное тело в хаки. – Если повезет, мы добудем еще одно ружье. Давай поспешим, нам необходимо вернуться до темноты. Они пересекли реку вплавь и выбрались на противоположный берег, поросший кустарником. – Я не могу подползти к нему, – сказала Анни. Сюзи видела, что спорить бесполезно. Ловкая, словно обезьяна, она вскарабкалась по скале наверх. Мужчина лежал на спине, голова его болталась, свешиваясь с выступа. Быстро Сюзи вытянула из-под неподвижного тела ружье. Это был еще один «АК-47». – Ублюдок жив, но без сознания, – тихо сообщила она Анни. Сюзи взобралась на уступ, расположенный выше тела. Цепляясь обеими руками за кустарник, она ногой пихнула его, пытаясь сдвинуть с места и заставить скатиться вниз к Анни. Человек не двигался. Она ударила его в подбородок. Он скатился на несколько футов с обрыва. Сюзи спустилась и снова ударила. Потом еще. Снова и снова ее нога касалась безжизненной податливой плоти. Внезапно человек соскользнул и покатился по камням, упав на спину у самых ног Анни. За ним быстро спустилась Сюзи. – Пристрелим его, – сказала она Анни. Анни посмотрела на молодого смуглого солдата с окровавленным, исцарапанным лицом. – Ему, наверное, столько же лет, сколько моему Фреду, – сказала она. – Брось, Анни, не время для проявления чувств. – Я не могу его убить, Сюзи. – Тогда это сделаю я, – огрызнулась Сюзи, выхватила ружье и приставила дуло к голове человека. Анни, крепко зажмурившись, ждала выстрела. Но его не последовало. Сюзи отвела ружье: – Я тоже не могу. Помнишь, что как-то сказал Джонатан? – вспомнила она. – Что нажать на курок гораздо легче, чем убить голыми руками. – Он ошибался, – вздохнула Анни. – У меня идея получше: возьмем его в плен и пусть строит плот вместо Сильваны. Сюзи испытала огромное облегчение. – Но мы все равно заберем его одежду! – Она, прицениваясь, посмотрела на его сапоги, рубашку и брюки, словно крестьянка, приглядывающая товар на базаре. – Давай свяжем ему руки. Пользуясь ремнем от ножа Анни, они туго связали руки пленника. Сюзи зачерпнула в кепку воды и выплеснула ее на лежащего без чувств человека. Через какое-то время мужчина протяжно застонал, вздохнул, закашлялся и открыл глаза. Медленно взгляд его сосредоточился. Он увидел склонившихся над ним женщин над собой и ухмыльнулся. Сюзи пнула его ногой под ребра. – Хватит ухмыляться. Поднимайся. – Ладно, ладно, все хорошо, – быстро сказал пленник. – Так ты говоришь по-английски! На ноги! Пленник попытался встать, но явно не мог этого сделать. Сюзи подбадривала его тем, что продолжала тыкать до тех пор, пока, неуклюже, ему не удалось встать. – Что ты делал в этой части леса? – спросила Анни. – Заблудился, когда гулял. – Ничего лучше не мог придумать? – сердито спросила Сюзи. – Это правда. – Не подходи к нему слишком близко, – предупредила Сюзи Анни и указала на тропинку у реки, которая вела к морю: – Двигайся. – Ладно, ладно, все отлично, – пробубнил пленник. Он начал медленно ковылять по тропе, спотыкаясь о камни. Затем остановился и обернулся к женщинам: – У меня повреждена нога. – Жаль, – сказала Сюзи. – Двигай! Человек проковылял еще несколько шагов, упал на колени и лишился чувств, кулем свалившись к их ногам. – Что же делать? Не оставлять же здесь? – проворчала Сюзи. – Не думаю, что мы справимся с этим сами, – сказала Анни. – Сторожи его, а я позову Пэтти и Кэри. Анни возвратилась в лагерь и привела с собой женщин на подмогу. Вчетвером они дотащили пленника до места, где река делалась шире, а берега были высотой лишь в несколько футов. С трудом они переправили мужчину на противоположный берег. В лагере Сюзи быстро пересказала Сильване ход событий. Та все еще была на посту на вершине дерева. Анни сняла с пленника сапоги и осмотрела его ногу. – Ничего особенного, он легко отделался. – Чудесно! – сказала Пэтти. – Теперь у нас есть еще лишний рот, который надо кормить, инвалид, за которым надо присматривать, и пленник, которого надо охранять. – Вы должны были убить его, – сказала Кэри. – Никто в подобной ситуации в плен не берет. – Можем убить сейчас, – предложила Пэтти. – Нет, – быстро сказала Анни. – Пускай поработает над плотом. Нам необходима физическая сила. – А что сделаем с ним, когда будем уходить? – спросила Кэри. |