
Онлайн книга «Все или ничего»
— Тогда избавься от Берта и тоже живи свободно. — Это не так просто. Морин озадаченно посмотрела на подругу. — В наши дни развестись даже легче, чем выйти замуж. Этот мужчина делает тебя несчастной. Я бы не стала терпеть его выходки. И тебе не советую. Ты заслуживаешь большего, Лини. Линн попыталась улыбнуться, но не смогла. — Я знаю, но мне приходится думать о детях. Морин взглянула в гостиную, где Брайан и Стефани играли в видеоигру под рождественской елкой. — По-моему, они вполне самодостаточны. Я не думаю, что развод скажется на них слишком тяжело. — Я не об этом. Я не смогу жить, если мне запретят видеться с моими детьми. — С какой стати тебе запретят с ними видеться? Ты мать, и за тобой право опеки. Линн вскинула брови в горькой насмешке: — Нет. Право опеки получит Берт. Он сделает так, чтобы я их никогда больше не увидела. — Какая ерунда! Ты очень хорошая мать. Это ясно даже слепому. Ни один суд в мире не даст Берту опеку над детьми. — Вот тут ты ошибаешься. Это не мир, это Техас Берта Бина, где он может купить любой суд. И суд повернет законы в его пользу. Морин была в шоке. — Он выкупит твоих детей? — Именно так. — О Боже! И сколько это уже продолжается? — Пятнадцать лет. Деньги позволяют Берту делать все, что он только пожелает. Насколько я знаю, у него есть любовницы-проститутки в трех городах. Раньше он пользовался услугами Дженни Слоан, но теперь она нашла себе нового сладкого мальчика. Я слышала, что это Александр Котрелл. — Линн вдруг вспомнила, как близки Морин с Александром, и закусила губу. — Конечно, я не уверена. Я за ним не следила. — Просто невероятно! — Морин взглянула на Шарлин. — Неужели все мужчины такие? — Она подумала о Брендоне. — Нет, конечно, — заверила Шарлин, зная, кто у нее на уме, — мой Чарльз был совсем другим. Если бы он мне изменял, я бы знала. Жены сразу это чувствуют. Но к сожалению, слишком много таких, как Линн. Они рано выходят замуж, ничего не зная о двойном стандарте, а потом попадают в ловушку. — Я знаю только одно: на ее месте я бы нашла способ вырваться. — Да? — горько спросила Линн. — Когда придумаешь, как это сделать, дай мне знать. Морин посмотрела ей прямо в глаза: — Непременно, Линн. * * * Брендон подошел к Берту, который играл рождественский гимн на маленьком рояле. Берт поднял свой бокал с виски и залпом осушил его. В это время Линн вместе с Шарлин и Морин заходили в столовую. — Хорошая вечеринка, Брендон. — Я рад, что тебе нравится. Смотри только не слишком веселись. Брендон защищал Ширли так же, как и она его. Берт бросил на него злой взгляд: — Не суй свой нос в мои дела! — Когда речь идет о Ширли, это как раз мои дела. — Ладно, хорошо, — уступил Берт и решил сменить тему: — Я слышал, ты продал свой «лир». Что это с тобой? Все болтают о том, как быстро ты отказываешься от своих нефтяных скважин и фирм. Ты что, разорился? — Нет. Это просто предосторожность. — О чем ты, черт возьми? Дела идут как нельзя лучше. По моим прогнозам, к концу года цена на нефть поднимется до двадцати пяти долларов за баррель. — Я так не думаю. - Уже сейчас я зарабатываю миллион долларов в месяц — и это чистая прибыль! Брендон уловил в голосе Берта Нотку сомнения, казалось, он сам не вполне верит в свою удачу. Берт принадлежал к тому типу людей, которые своими поступками часто вредят самим себе. Он беспечно относился ко многим важным вещам, в том числе и к своей семье. Брендон был уверен, что рано или поздно ему придется за это ответить. — Может, я ошибаюсь, но мне показалось, что надо сбыть с рук побольше имущества. Я не могу со всем управиться — даже в хорошие времена. — Да? А я могу. — У меня был долг больше пятисот миллионов. Это нешуточная сумма. — Ты так думаешь? У меня самого почти столько же. Но я рассчитываю за три года удвоить капитал. В этой земле полно нефти, а Саудовская Аравия не такая уж и большая, как ей кажется. — Я был там несколько недель назад, Берт. Эти парни знают свое дело. Скоро они наводнят рынок, и цены на нефть резко упадут… — Чушь собачья! — перебил Берт. — Берт, не думай, что этого не случится только потому, что тебе этого не хочется. — Не желаю слушать пессимиста! Надо всегда надеяться на лучшее. — Что ж, возможно, что ты прав, Берт. Бог свидетель, мне не хочется даже думать о том, что станет с Техасом и его экономикой, если все разлетится вдребезги. Наверное, я просто решил притормозить… взять новое направление в жизни. — Он посмотрел на Морин, которая только что вошла в комнату с полной тарелкой. — Она красотка, — сказал Берт, — смотри за ней получше, а то уведут. Брендон скрестил руки на груди и улыбнулся. — За это я не волнуюсь, Берт. Нисколько. Он встал и подошел к Морин, а Берт встретился с осуждающим взглядом жены. Когда она так на него смотрела, он чувствовал себя странно маленьким и слабым. Ну что он такого сделал? Он жил так же, как его отец и отец его отца. Он богат, черт возьми! Почему же она несчастна? Почему он несчастен? * * * Рождественским утром Морин проснулась оттого, что кто-то стучал во входную дверь. Нетерпеливый звонок прозвенел три раза, прежде чем она успела сунуть руки в рукава своего халатика и сбежать вниз по лестнице. — Иду, иду! — крикнула девушка. Хуанита спросонья терла глаза. — Сеньорита? — Все в порядке, Хуанита. Иди спать. Но мексиканка, зевая в кулак, осталась на Верхней площадке лестницы. Любопытство пересилило сон. Морин открыла дверь и увидела мужчину с белой бородой и в красном костюме, подпоясанном черным ремнем. За спиной у него висел мешок. — Санта-Клаус? — Это Александр, милая. С Рождеством! — Он оттянул книзу свою фальшивую бороду и смачно поцеловал девушку в губы. Морин была потрясена. Она не виделась с ним со Дня благодарения и, по правде сказать, не очень-то хотела увидеться. Он быстро прошел в гостиную и огляделся. — Я вижу, у тебя нет елки. Морин засмеялась: |