
Онлайн книга «Карантин в "Гранд-отеле"»
Элдер вытащил из кармана кинжал и положил его перед капитаном. Собственно говоря, это, скорее, был охотничий нож с черной рукояткой и коротким, острым лезвием, только немного старомодного образца. На украшенной драгоценными камнями рукоятке была выгравирована римская цифра два. На лезвии изумительно легкого кинжала виднелось несколько ржавого цвета пятен. — Вряд ли можно сомневаться, что это и есть кинжал убийцы, — заметил капитан. — Маркхейт провел уже вскрытие. Рана не такая уж глубокая, но широкая… Здесь тоже лезвие короткое, но широкое у основания. — Почему только он такой легкий? — спросил один из полицейских, подбрасывая кинжал в руке. — Словно детская игрушка. — Вот именно, — сказал капитан. — Это не настоящее оружие. Какая-то безделушка или игрушка. Если бы лезвие при ударе наткнулось на кость, оно бы согнулось или сломалось. Но кто все-таки мог подбросить его в мой сапог? — Согласно моей теории, это сделал Вангольд, и это был просто гениальный ход с его стороны, — сказал полицейский. — Неплохая теория, — кивнул Элдер. — Особенно… если учесть, что вчера вечером украли, а потом снова вернули назад платье еще и у миссионера. Снова наступило неловкое молчание. — Каким, собственно говоря, делом занимаетесь вы здесь в отеле, инспектор? — спросил наконец капитан. — Разыскиваю преступника, следы которого привели сюда. Я дал слово, что ни в коем случае не разглашу, о ком идет речь. — Надо полагать, это условие не может относиться к лицам, стоящим выше вас по званию. — Я тоже так думаю. Если вы позвоните советнику Мейлену, я полагаю, он наверняка даст свое разрешение… — Спасибо, но я думаю, что мы вполне можем заниматься своими делами раздельно, — холодно ответил капитан. В комнату вошел полицейский, посланный за миссис Вилльерс. Вместе с ним был и советник Маркхейт. — Виноват, господин капитан, — сказал полицейский, — но миссис Вилльерс исчезла из отеля. — Что? — Я вместе с людьми из санитарного отряда господина Mapкхейта обошел все комнаты, и мы точно установили, что миссис Вилльерс в отеле нет. — Кто видел ее в последний раз? — спросил капитан. — Официант, подававший миссис Вилльерс завтрак в саду. Он видел, как она потом прогуливалась по саду и беседовала с часовым, стоящим на посту у прохода через проволочное заграждение. Капитан беспомощно посмотрел на Маркхейта. — Возможно, чтобы кто-то прошел через заградительный кордон? — Ну… случаи такие бывали… Но крайне маловероятно… Как вы считаете, Элдер? — обратился он к забытому всеми инспектору. Элдер взглянул на капитана. — Если у вас есть какие-то соображения, — проговорил тог смущенно, — можете высказать их господину советнику. Я не возражаю… — Я бы в первую очередь допросил часового, с которым разговаривала миссис Вилльерс, и официанта. Маркхейт щелкнул пальцами. — Черт возьми, это он попал в точку. Как вы полагаете, капитан? — Естественно, допросить этих двоих необходимо. Это мы сделали бы так или иначе. Пришлите сюда солдата и официанта, Седлинц. Хотя многого я от этих допросов не ожидаю. Официант не сообщил ничего нового. Завтрак он подавал около девяти часов. — Эта дама не показалась вам взволнованной или расстроенной? Официант пожал плечами. — Эта дама всегда была немножко нервной… На этот раз она выглядела как раз относительно спокойной. Читала газету, писала какое-то письмо… — Вы не заметили: после завтрака она не возвращалась в холл? — Нет. Разговаривала о чем-то с часовым, потом я ушел на кухню, а когда вернулся, ее уже не было. — Спасибо. Вы можете быть свободны. Пришел часовой, которого только что сменили с поста. Теперь до конца карантина и он стал пленником «Гранд-отеля». — Когда вы сегодня стояли на посту, с вами беседовала какая-либо дама? — Да. Нам дали приказ быть повежливее. Можно даже разговаривать, стоя на посту, если кто-нибудь из гостей заговорит с той стороны заграждения. — О чем она говорила с вами? — Спросила, сколько мне еще осталось стоять, и не приму ли я от нее небольшой подарок… Я ответил, что это запрещено, потому что так можно разнести заразу… — Больше вы ее не видели? — Нет. — Можете быть свободны. — Погодите-ка! Это проговорил, подходя к солдату, инспектор Элдер. — Слушай, братец, если ты сейчас же отдашь мне письмо, это обойдется тебе всего в два дня карцера. А если нет, я постараюсь, чтобы ты не миновал военного трибунала. Не забывай, что во время карантина действуют законы военного времени! — Но… прошу прощения… — Прекрати заикаться, а то хуже будет! — оборвал его Элдер. — Эта женщина пообещала заплатить тебе, если ты отправишь тайком ее письмо! Ты вчера уже так сделал, а это тяжелое… — Неправда! Сегодня она в первый раз попросила… — Давай сюда письмо, тогда, может, и выйдешь сухим из воды! Побелевший как мел часовой вытащил из кармана конверт. — Что она тебе наговорила? — продолжал инспектор. — Что… даст мне сто гульденов… если я отправлю письмо… Я не хотел… Но она плакала… умоляла. — Убирайся! Сейчас ты под карантином, а потом посмотрим, что с тобой делать! Солдат вышел. — Я почти не сомневался, что так оно и будет, — сказал Элдер. — На кой черт писать письмо, если отправишь его только через три недели? Только чтобы попытаться передать его контрабандой. Проще всего обратиться прямо к часовому… — Можно взять письмо? — негромко проговорил капитан. — Пожалуйста. Письмо было адресовано Артуру Кеклину в Сингапур. — Полагаю, что у нас достаточно оснований, чтобы вскрыть его… — неуверенно проговорил капитан и разорвал конверт. На листке было написано: «Знайте правду! Марджори встретилась с Додди. Они вместе на Малой Лагонде, в „Гранд-отеле“. Застряли там из-за карантина. Одна итальянка по имени Релли тоже знает обо всем, и они смеются над вами…» Подписи не было… — Дело запутывается, — проговорил капитан, играя кинжалом. — А вы что скажете, Элдер? — спросил Маркхейт. — Надо бы поговорить с этой Релли. — Разумеется, — сказал капитан. — Седлинц, пригласите сюда синьору Релли. Она вошла в кокетливом черном шелковом платье, с ясными глазами отлично выспавшегося человека. В комнате сразу же повеяло запахом дорогих духов. Улыбнувшись, она громко поздоровалась. |