
Онлайн книга «К оружию! К оружию!»
– И еще, вы обратили внимание, какие маленькие у них головы, – продолжал Ваймс. – Очень ограниченный объем черепа. Подтвержденный тщательными измерениями факт. – К тому же – где их женщины? Что-то они совсем не встречаются, – поддержала леди Сара Омниус. – И я нахожу это весьма… подозрительным. Знаете, что говорят о гномах? – добавила она загадочно. Ваймс только вздохнул. Он-то знал, что их женщины постоянно на виду, только выглядят они так же, как мужчины. Это знал каждый, кто хоть что-то знал о гномах. – А их коварство? – не успокаивалась леди Силачия. – Крайне изощренный, дьявольский ум. – Но знаете, что меня беспокоит больше всего? Эти гномы, они абсолютно неспособны к рациональному мышлению – и в то же самое время такие изворотливые, хитрые. Как такое может быть? – искренне удивился Ваймс. И заработал яростный взгляд госпожи Сибиллы. Герцог Эорльский погасил свою сигару. – Они заполонили все вокруг. И трудятся как муравьи. Это неестественно. Ваймс обдумал последнее замечание и сравнил его про себя с высказыванием, касающимся того, что в этом городе никто не работает. – Ну, одному из них уже никогда не быть муравьем, – усмехнулась леди Омниус. – Моя служанка рассказывала, что сегодня утром из реки выловили какого-то гнома. Наверное, межплеменная война или еще что-нибудь подобное. – Ха… какое-никакое, а начало, – хмыкнул герцог Эорльский. – Правда, разницу вряд ли кто заметил: одним больше, одним меньше. Ваймс широко улыбнулся. Неподалеку от него по-прежнему стояла бутылка вина – Вилликинс куда-то исчез, так и не успев убрать ее. Горлышко прямо-таки просилось в руку… Он почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд и, в свою очередь, посмотрел через стол в глаза человеку, который наблюдал за ним. Этот гость практически не участвовал в разговоре, единственным его вкладом была фраза: «Капитан, будьте так любезны, передайте специи». В лице гостя ничего примечательного не было – кроме взгляда, абсолютно спокойного. Лишь легкий интерес сквозил в глазах доктора Проблемса. У Ваймса сложилось отчетливое впечатление, что его мысли читают. – Сэмюель! Рука Ваймса затормозила ровно на полпути к бутылке. Рядом с ее светлостью стоял Вилликинс и смотрел на капитана. – Тебя спрашивает один молодой человек, – сказала госпожа Овнец. – Капрал Моркоу. – Боже, как интересно! – воскликнул герцог Эорльский. – Надеюсь, он не арестовывать нас пришел? Ха-ха-ха! – Ха, – вяло поддержал Ваймс. Герцог Эорльский толкнул локтем в бок своего соседа. – Видимо, где-то поблизости обнаружились преступные замыслы, – высказал он догадку. – Точно, – согласился Ваймс. – И ближе, чем вы думаете. Вскоре перед гостями предстал Моркоу, державший в руке, под почтительным углом, свой шлем. Он оглядел избранное общество, нервно облизнул губы и отдал честь. Все с интересом разглядывали капрала. Хотя в городе встречались и более крупные люди, очень сложно было не заметить Моркоу. Он не выглядел угрожающим, просто каким-то образом без видимых усилий искажал окружающее пространство. Все прочее становилось не более чем фоном к капралу Моркоу. – Вольно, капрал, – приказал Ваймс. – Что стряслось? Я хотел сказать, – добавил он быстро, вспомнив о буквальном отношении Моркоу к красочному языку, – что привело тебя сюда в такое время? – Мне нужно кое-что показать вам, сэр. Э-э… Сэр, по-моему, это из Гильдии Нае… – Хорошо, выйдем отсюда и поговорим, – перебил его Ваймс. Ни единый мускул не дрогнул на лице доктора Проблемса. Герцог Эорльский откинулся в кресле. – Я просто потрясен, – возвестил он. – Всегда считал стражников неумехами и бездельниками. А сейчас я вижу, что вы исполняете свой долг, невзирая на время. Всегда готовы дать достойный отпор преступному уму. – О да, – подтвердил Ваймс. – Преступный ум. Очень точное выражение. Прохладный воздух древнего коридора был божественно приятным. Он прислонился к стене и, сощурившись, посмотрел на картонку. – «Ружие»? – Вы тогда нам сказали, что видели что-то во дворе… – начал было Моркоу. – Что такое «ружие»? Может, имелось в виду «оружие»? – Наверное, писарь ошибся, – высказал предположение Моркоу. – В той комнатушке хранились всякие музейные редкости и, видимо, была полка с табличкой «Оружие». А он, гад, чернила решил сэкономить. – Нет, вряд ли… А что ты вообще знаешь о музеях? – Ну, сэр, – смутился Моркоу, – иногда я посещаю их. В выходные, разумеется. Был в Университетском музее, а потом лорд Витинари позволил мне осмотреть музей в старом дворце. Ну, всякие музеи Гильдий, обычно меня пускают туда, если я вежливо попрошу. Есть еще музей гномов, он на Заиндевелой улице… – Правда? – Ваймс невольно заинтересовался. Он тысячу раз ходил по Заиндевелой улице, но… – Да, сэр, рядом с Карусельным переулком. – Поразительно. И что в нем выставляется? – Много интересных образцов гномьего пирога, сэр. Некоторое время Ваймс размышлял над сообщенной ему информацией. – Ладно, сейчас это неважно, – наконец сказал он. – Кроме того, с чего писарю экономить чернила? – Ну, по всяким причинам… – Моркоу, это же Гильдия Наемных Убийц. Он похлопал картонкой по ладони. – Кстати, только идиот мог залезть в Гильдию Наемных Убийц, – добавил он. – Да, сэр. Злость начисто вытравила остатки алкогольных паров. Он снова почувствовал… нет, не волнение, правильнее было бы назвать это ощущением. Но ощущением чего? Этого он не знал, однако оно было, звало его… – Сэмюель Ваймс, что здесь происходит? Госпожа Овнец прикрыла за собой дверь в обеденную. – Я наблюдала за тобой, Сэм, – сказала она. – Ты вел себя крайне невежливо. – Я не нарочно. – Герцог Эорльский – мой старый друг. – Правда? – Да. Во всяком случае, я знаю его с давних пор. Хотя, по правде говоря, терпеть не могу. Но ты выставил его полным дураком. – Он сам себя выставил полным дураком. Я лишь немного помог. – Но ты же… Я не раз слышала, как ты отзываешься о гномах и троллях. И не самым лестным образом. – Я – совсем другое дело. Я имею на это право. А этот идиот не узнал бы тролля, даже если бы тот прошелся по нему. – О, если бы тролль прошелся по нему, он бы наверняка понял, кто это был, – тут же возразил Моркоу. – Ведь некоторые тролли весят более… |