
Онлайн книга «К оружию! К оружию!»
– Ну, тут есть… все обычные инструменты, сэр. Очень хорошие, кстати. Очень жаль. – Что жаль? – Их же расплавят. Ваймс уставился на аккуратные стеллажи с молотками и напильниками. – Зачем? А нельзя отдать их какому-нибудь другому гному? – Что? Отдать инструменты другому?! – Губы Моркоу скривились от отвращения, словно ему только что предложили надеть старые трусы капрала Шноббса. – О, нет, сэр… это… неправильно. Ну, то есть… они же были частью господина Крюкомолота. И… и если кто-нибудь другой будет пользоваться этими инструментами после того, как он проработал ими долгие годы… бр-р-р! – Правда? Заводной солдатик ушагал под верстак. – Это будет очень неправильно, – закончил Моркоу. – Э… противно. – О. – Ваймс поднялся. – Капи… – Ой! – …Осторожней, берегите голову. Извините. Потирая затылок, Ваймс тщательно исследовал дыру в штукатурке. – Там… что-то есть, – вдруг сказал он. – Дайка мне зубило. Молчание. – Я лишь прошу дать мне зубило. И если тебе от этого будет легче, я напомню: мы пытаемся найти того, кто убил господина Крюкомолота. Правильно? Моркоу взял одно из зубил, но с явной неохотой. – Это же зубило господина Крюкомолота, – промолвил он укоризненным тоном. – Капрал Моркоу, ты можешь перестать быть гномом хоть на две секунды? Сейчас ты – стражник! И дай мне наконец это проклятое зубило! У меня и так выдался нелегкий денек! Спасибо! Ваймс немного поковырял кирпичи, и ему в руку выпала неровная свинцовая лепешка. – Праща? – удивился Моркоу. – Тут слишком мало места, чтобы еще пращей размахивать, – возразил Ваймс. – Кроме того, пращей эту штуку так глубоко в стену не загонишь. Он сунул лепешку в карман. – Пожалуй, все, – сказал он и выпрямился. – Надо – ой! – достать этого солдатика. Оставим все как было. Моркоу повозился в темноте под верстаком. Что-то зашуршало. – Сэр, тут лежит какой-то лист бумаги. Моркоу вылез из-под верстака и помахал пожелтевшей бумажкой. Ваймс, прищурившись, рассмотрел находку. – По-моему, полная чепуха, – хмыкнул он. – Это писали не гномы. Точно знаю. Но эти символы… эти символы я где-то видел. Или что-то очень похожее. – Он вернул бумагу Моркоу. – Может, у тебя что получится? Моркоу пожал плечами. – Ну, вообще-то, что-нибудь да получится, – ответил он. – Я могу сделать из него, например, шляпу, бумажный цветок или… – Я имею в виду символы. Вот эти символы на бумаге. Ты их где-нибудь встречал? – Не знаю, капитан. Хотя выглядят они знакомо. Похоже… на письмена алхимиков? – О нет! – Ваймс закрыл глаза ладонями. – Проклятые алхимики! Только не это! Толпа безумных продавцов фейерверков! Я могу вынести наемных убийц, но только не этих идиотов. Нет! Пожалуйста! Кстати, который сейчас час? Моркоу приподнял висящие на ремне песочные часы. – Около половины двенадцатого, капитан. – Тогда я пошел спать. Эти клоуны могут подождать до завтра. Осчастливь меня на прощание. Это, наверное, какой-нибудь чертеж господина Крюкомолота? – Сомневаюсь, сэр. – Вот и я тоже. Пошли. Выйдем через заднюю дверь. Моркоу с трудом протиснулся на улицу. – Берегите голову, сэр. Ваймс, почти опустившись на колени, вдруг замер и уставился на косяк. – Итак, капрал, – сказал он наконец, – мы теперь точно знаем, что это сделал не тролль. По двум причинам. Во-первых, тролль не смог бы пройти через эту дверь. Она рассчитана на гнома. – А во-вторых, сэр? Ваймс аккуратно снял что-то со щепки, торчавшей из низкой притолоки. – А во-вторых, Моркоу, у троллей нет волос. Волосы, извлечённые из притолоки, были рыжими и длинными. Кто-то, видно, очень спешил убраться отсюда. Кто-то высокий. Уж всяко побольше ростом, чем гном. Ваймс внимательно рассмотрел волосы. Они скорее походили на нити. Тонкие красные нити. Впрочем, улика есть улика. Он аккуратно сложил их, завернул в лист бумаги, вырванный из блокнота Моркоу, и передал капралу. – Смотри не потеряй. На четвереньках они выбрались в ночь. Вдоль стены шла дощатая пешеходная дорожка, а дальше… дальше была река. Ваймс осторожно выпрямился. – Мне все это очень не нравится, Моркоу, – сказал он. – Тут точно зарыта собака. Моркоу опустил глаза. – Я имел в виду, происходят какие-то странные, таинственные события, – быстро поправился Ваймс. – Да, сэр. – Пора возвращаться в Ярд. Перейдя на фирменный шаг стражников, они с частыми остановками проследовали к Бронзовому мосту – с остановками потому, что Моркоу вежливо приветствовал всех встречавшихся им прохожих. Отпетые головорезы, чей обычный ответ на замечание стражника можно передать лишь при помощи случайного набора символов, неловко улыбались и бормотали что-то безобидное в ответ на сердечное приветствие типа: «Добрый вечер, господин Костолом! Веди себя хорошо!». Добравшись до середины моста, Ваймс остановился, чтобы прикурить сигару. Чиркнув спичкой о декоративного гиппопотама, он задумчиво посмотрел вниз, на мутные воды. – Моркоу? – Да, капитан? – Как ты считаешь, преступный ум – такое вообще бывает? Моркоу начал обдумывать этот вопрос вслух: – Это… наверное, люди типа… Себя-Режу-Без-Ножа Достабля? – Какой же он преступник? – А вы пробовали его сосиски, сэр? – Э-э… да… но… просто он, так сказать, географически дивергентен в финансовой области. – Как-как, сэр? – Это значит, что зачастую его точка зрения на положение вещей расходится с точкой зрения других людей. Возьмем, к примеру, деньги. Он искренне считает, что им самое место в его кармане, а не в твоем. То есть… Ваймс закрыл глаза и подумал о сигарном дыме, о льющемся рекой вине и сдержанных, лаконичных речах. Есть люди, которые занимаются тем, что крадут деньги. Все понятно, это и называется воровством. Но есть и другие люди, которые одним небрежным словом способны украсть у людей человечность. Это уже нечто другое. Он был не в восторге от гномов и троллей. Честно говоря, ему вообще мало кто нравился. Но он каждый день вращался в их обществе, а потому имел право на такое отношение. А когда всякие жирные идиоты начинают разглагольствовать на темы, как, мол, опустился Анк-Морпорк… |