
Онлайн книга «К оружию! К оружию!»
– Э-э, я прошу прощения… – начала было Ангва, но Моркоу, казалось, не слышал ее. Повернувшись к Колону, он кивнул: – Дай ему кофе. – Но… четырнадцать долларов… это же почти половина его жалования! Моркоу взял вялую руку капитана и попытался разжать кулак, однако даже в бессознательном состоянии капитан слишком крепко сжимал пальцы. – Вернее, это и есть половина его жалования! – Интересно, что он в ней так сжимает? – спросил Моркоу, не обращая внимания на ее слова. – Может, какую улику? Он взял чашку с кофе и приподнял Ваймса за воротник. – Выпейте это, капитан, – сказал он, – и все станет намного… отчетливей. Клатчский кофе обладает даже более сильным отрезвляющим действием, чем неожиданно полученный конверт от налогового инспектора. На самом деле истинные ценители кофе предусмотрительно напиваются, прежде чем прикоснуться к нему, потому что клатчский кофе мгновенно возвращает вас в трезвое состояние, а если вы чуть переборщите, переводит на другую сторону, туда, где сознанию человека находиться не следует. Стражники сошлись во мнении, что капитан Ваймс перебрал как минимум пару лишних рюмок, а значит, чтобы он протрезвел, следовало влить в него хорошую двойную порцию кофе. – Осторожно… осторожно… – Моркоу позволил нескольким каплям кофе просочиться между губ капитана. – Послушай, я… – снова начала Ангва. – Забыли, – не оборачиваясь, бросил Моркоу. – Я только… – Я же сказал, забыли. Ваймс открыл глаза, бросил взгляд на мир и закричал. – Шнобби! – Да, сержант. – Ты что купил, «рыжий пустынный специальный» или «кудрявый горный простой»? – Рыжий пустынный, сержант, потому что… – Предупреждать надо. Лучше принеси… – он посмотрел на искаженное ужасом лицо Ваймса. – …Полстакана виски Пивомеса. Мы послали его слишком далеко. Стакан был принесен и влит. Постепенно Ваймс расслабился. Его кулак разжался. – О боги! – воскликнула Ангва. – У нас есть бинты? Небо казалось маленьким белым кругом. – Куда это мы попали, напарник? – спросил Дуббинс. – В пещеру, напарник. – Под Анк-Морпорком нет пещер, напарник. Он стоит на суглинках. Дуббинс пролетел почти тридцать футов, но удар был смягчен тем, что он приземлился на голову Детрита. Тролль сидел в окружении обломков гнилых досок в… самой настоящей пещере. Вернее, как решил Дуббинс, когда его глаза немножко привыкли к темноте в выложенном камнем тоннеле. – Я ничего не сделал, – попытался оправдаться Детрит. – Просто стоял, а в следующее мгновение – хрусть, и все унеслось куда-то вверх. Дуббинс наклонился и поднял обломок доски. Тот был очень толстым. И очень гнилым. – Мы провалились куда-то сквозь что-то, – заявил он и провел ладонью по стене тоннеля. – Хорошая кладка. Очень хорошая. – А как мы выберемся? Путь наверх был закрыт. До потолка тоннеля не мог дотянуться даже Детрит. – Я думаю, как-нибудь выйдем, – сказал Дуббинс. Он понюхал воздух, который оказался промозглым. Гномы очень хорошо ориентируются под землей. – Туда, – указал он и зашагал вперед. – Дуббинс? – Да? – Никто мне не говорил, что под городом есть тоннели. Никто не знает о них. – Ну и что? – Выхода нет. Выход одновременно является входом, а если никто не знает об этих тоннелях, значит, входа нет. И выхода тоже. – Но должны же они куда-то вести. – Наверно. Черный ил образовал некое подобие дорожки по дну тоннеля. Стены были покрыты слизью, это говорило о том, что в недавнем прошлом тоннель был заполнен водой. Кое-где со стен свисала гниющая плесень, тускло освещающая древнюю кладку [21] . Настроение Дуббинса постепенно улучшалось. Под землей гномы всегда чувствуют себя лучше. – Мы должны найти выход, – заявил он. – Верно. – Слушай… а почему ты записался в Стражу? – Ха! Моя подруга Рубина сказала, что я должен найти настоящую работу, если хочу жениться. Сказала, что не желает выходить за тролля, которого все считают никчемным и тупым, как короткий обрубок деревяшки. – Голос Детрита эхом разносился в темноте. – А ты? – Мне стало скучно. Я работал на своего шурина Занудингссона. У него было свое, очень выгодное дело. Он поставлял в гномьи рестораны особое блюдо – жаренных крыс, внутри которых были разного рода предсказания. Но мне показалось, что не гномье это дело… – А по-моему, непыльная работенка… – Да, но многие клиенты были очень недовольны предсказаниями. Дуббинс остановился. Изменение в потоке воздуха сообщило ему о том, что впереди находится другой, более широкий тоннель. И действительно, тоннель вышел в другой, гораздо более широкий. На полу лежал толстый слой ила, по которому бежал тонкий ручеек. Дуббинсу показалось, что он услышал, как в темноте разбегаются крысы, – во всяком случае, он искренне надеялся, что это были крысы. Ему даже показалось, что он слышит шум города, едва различимый, перепутанный и приглушенный толщей земли. – Похоже на храм какой-то, – сказал он, и его голос разнесся далеко по тоннелю. – На стене что-то написано, – заметил Детрит. Дуббинс разглядел глубоко вырубленные в камне буквы. – ВИА КЛОАКА, – сказал он. – Гм-м. «Виа» – так в старину называли улицу или дорогу. «Клоака» означает… Он всмотрелся в темноту. – Это канализационная труба. – А что такое канальязационная труба? – Ну, это то же самое… Куда тролли ходят избавляться от… э-э, всякого внутреннего мусора? – спросил он. – На улицу, – ответил Детрит. – Так велит богиня Гиена-Ги. – В общем, это… подземная улица для… всякого рода отходов, – пояснил Дуббинс. – Не подозревал, что в Анк-Морпорке есть канализация. |