
Онлайн книга «Пятый элефант»
Шнобби наблюдал за своим другом с выражением тревоги, дружелюбия и хищнического умысла. – Шнобби, и каковы теперь мои обязанности? – Ну, «капитан»… – сказал Шнобби и откашлялся. – Как ты сам знаешь, офицеры в основном заняты тем, что подписывают всяческие… Раздался стук в дверь, и в кабинет ворвался взволнованный констебль. – Сержант, констебль Башмак говорит, ему срочно требуется офицер. Редж сейчас на фабрике Сонки. – Что, на фабрике этих резиновых причиндалов? – переспросил Колон. – Понятно. Офицер. Скоро будем. – И кстати, уже не сержант, а капитан, – встрял Шнобби. – Э… Да… Капитан Колон. Большое спасибо, – сказал Колон. И добавил уже более уверенно: – Заруби себе это на носу! Констебль изумленно уставился на них, но потом благоразумно решил не пытаться понять происходящее. – А еще какой-то тролль внизу хочет встретиться с самым главным… – Рукисила что, не может с ним справиться? – Э-э… А сержант Рукисила все еще сержант? – уточнил констебль. – Да! – И в бессознательном состоянии он тоже должен выполнять свои сержантские обязанности? – Что? – Сейчас Рукисила валяется на полу, сер… капитан. – И что этот тролль хочет? – Ну, в данный момент он хочет кого-нибудь убить. Но главным образом, как мне кажется, он хочет, чтобы кто-нибудь снял с его ноги «башмак». Гаспод бегал взад-вперед, держа нос в дюйме от земли. Моркоу, сдерживая лошадь, терпеливо ждал. Лошадь была хорошей. Моркоу почти не тратил жалованья. До настоящего момента. Наконец Гаспод с удрученным видом сел на землю. – Поведай-ка мне еще раз о чудесном нюхе патриция, – предложил он. – Что, ни следочка? – Твой Витинари такой умный? Тогда пусть сам тут вынюхивает, – огрызнулся Гаспод. – Почему мы начали именно отсюда? С худшего во всем городе места! Насколько мне известно, это ворота, через которые гонят скот. Запахи, говоришь? Попробуй не почувствуй их тут! Вонь впиталась в саму землю. Если б я хотел кого-то найти, то начинал бы всяко не отсюда. – Я тебя прекрасно понимаю, – осторожно произнес Моркоу. – Скажи, а какой самый сильный запах из тех, что ведут в сторону Пупа? – Конечно, вонь от навозных повозок. Вчерашняя. Утром в пятницу всегда чистят стойла. – И ты сможешь идти по этому запаху? Гаспод закатил глаза. – Даже если мне на голову наденут ведро. – Отлично. Тогда вперед. – Итак, – сказал Гаспод, когда суматоха ворот осталась немного позади, – стало быть, мы гонимся за этой девчонкой? – Да. – В смысле, ты один? – Да. – И никаких тебе свор из двадцати–тридцати специально натасканных псов? – Нет. – А холодной водой нас точно обливать не будут? – Нет. Констебль Башмак отдал честь, но в его жесте сквозило раздражение. Ему пришлось слишком долго ждать. – Добрый день, сержант… – Капитан, – перебил его капитан Колон. – Ты что, не видишь звездочку на погонах? Редж наклонился ближе. – Прости, сержант, я думал, птичка накакала. – Капитан, – автоматически поправил его Колон. – Я нарисовал ее мелом, не было времени сделать все как следует. Так что не наглей тут. – А что случилось со Шнобби? – спросил Редж. Капрал Шноббс прижимал к глазу влажную тряпку. – Немного повздорил с незаконно припаркованным троллем, – объяснил капитан Колон. – Сразу видно, что он за тролль, – пробормотал Шнобби. – Посметь ударить женщину!… – Но ты не женщина, Шнобби. То, что на тебе сдерживающий уличное движение костюм, еще ничего не значит. – Но он-то этого не знал! – На тебе шлем. И вообще, зачем вы обули тролля? – Он был припаркован, Фред. – Его сбила телега, и он просто валялся на обочине, – поправил капитан Колон. – И называй меня капитаном. – У них всегда найдутся какие-нибудь отмазки, – угрюмо буркнул Шнобби. – Ну, Редж, где твой труп? – переключился на другую тему Колон. Тело в подвале было тщательно осмотрено. – …И тут я вспоминаю, что Шелли говорила что-то о запахе кошачьей мочи и серы в Музее гномьего хлеба, – завершил свой краткий рассказ Редж. – Да, тут определенно воняет, – согласился Колон. – Насморк для работающих здесь – чистое благословение. – И потом я подумал: а что, если кто-то вдруг решил сделать копию копии Лепешки? А, сэр? – сказал Редж. – Действительно, умная мысль, – кивнул Фред Колон. – После чего незаметно вернул бы настоящую Лепешку обратно в музей. Правильно? – Э… нет, сержант… то есть капитан. Но мы получаем копию с копии. – И что с того? Эта твоя копия с копии обладает каким-нибудь влиянием? – Не могу знать, сэр. Хотя я так не думаю. Любой гном с первого взгляда распознает подделку. – Но кому понадобилось убивать Сонки? – Может, какому-нибудь несчастному отцу тринадцати детей? – предположил Шнобби. – Ха-ха. – Шнобби, хватит воровать товар, – велел Колон. – И не спорь. Я собственными глазами видел, как ты сунул пару дюжин изделий себе в сумку. – Пущай берет, – пророкотал тролль. – Господин Сонки всегда говорил: стражникам – бесплатно. – Это весьма… любезно с его стороны, – сказал капитан Колон. – Ага. Чем меньше в городе чертовых легавых, тем лучше, добавлял он. В этот щекотливый момент в помещение фабрики влетел голубь, сел на плечо Колона и тут же повысил его в звании. Колон протянул руку, снял с птичьей лапки капсулу с сообщением и развернул записку. – Это от Посети, – объявил он. – Говорит, что появилась Улика. – Улика чего? – спросил Шнобби. – Ничего, Шнобби. Просто Улика. Сняв шлем, Колон вытер со лба пот. Именно этого он и боялся. Ваймс и Моркоу умели складывать улики воедино и делать из этого какие-то выводы. У них были такие способности. А вот сержант Колон… обладал другими способностями. Он умел находить с людьми общий язык, нагрудник его кирасы всегда был начищен до ослепительного блеска, и даже во сне Колон мог отсержантить кого угодно. – Ладно, Редж, жду от тебя рапорт, – наконец сказал он. – Молодец, отличная работа. Мы возвращаемся в Ярд. |