
Онлайн книга «Пятый элефант»
– А что можешь сделать ты? – спросил Моркоу. – Если даже твои родители не могут с ним справиться… – Мы часто дрались, когда были маленькими, из-за того, что он очень любил играть в так называемые «догонялки». Большей частью он убегал от меня с воем. Вольфганг ненавидит саму мысль о том, что кто-то может его победить, поэтому не думаю, что он придет в восторг от моего внезапного возвращения. У него свои планы. В этой части Убервальда всегда было относительно спокойно, но только потому, что никто так и не смог захватить абсолютную власть. Однако если гномы начнут ссориться между собой, то наш милый Вольфганг обязательно этим воспользуется. Мигом нацепит какой-нибудь дурацкий мундир, поднимет флаг и вперед. – Не уверен, что хочу увидеть тебя дерущейся. – Так не смотри! Я же не просила тебя идти за мной! Думаешь, я этим горжусь? Мой брат работает овчаром! – И получает первые призы, – добавил Моркоу. Гаспод внимательно смотрел на лицо Ангвы. Такое выражение невозможно увидеть на морде собаки. – А ты ведь действительно так думаешь, – сказала она наконец. – Взаправду. И тебя совсем не волнует, кем он там работает. Для тебя любое существо – личность. Семь ночей в месяц я вынуждена проводить в корзинке для собак, но и это тебя не беспокоит. – Да, не беспокоит. Ты сама это прекрасно знаешь. – А должно! Не спрашивай почему, но должно! Ты такой… хороший. Причем не прилагаешь к этому никаких усилий. Но рано или поздно эта твоя хорошесть любую девушку достанет! – Я вовсе не стараюсь быть хорошим. – Знаю, знаю. Мне просто хочется… ну, чтобы ты хоть иногда выражал недовольство. Нет, не совсем недовольство. Может, вздыхал или что-нибудь говорил… – Почему? – Потому что… потому что мне было бы легче! Очень трудно объяснить. Возможно, это чувствуют только вервольфы. – Извини… – И не надо постоянно извиняться! Подобравшись к костру поближе, Гаспод свернулся калачиком. Да уж, у собак все куда проще. От шкуры его начал валить пар. Здание, где должно было располагаться посольство, находилось немного в стороне от главной дороги, на тихой боковой улочке. Карета, грохоча колесами, въехала в небольшой задний двор, в углу которого помещалось несколько конюшен. В целом здание очень напоминало постоялый двор. – Сейчас здесь находится лишь консульство, – сообщил Иниго, шелестя бумагами. – И нас должен встречать… ага, Чудо Спун. Служит здесь уже несколько лет, мхм. За каретами с треском захлопнулись огромные ворота. Послышался лязг огромных засовов. Ваймс с изумлением уставился на хромавшее к двери кареты привидение. – Вот уж действительно чудо… – промолвил он. – О, по-моему, это не… – Добрый вечер, герр мафтер, фрау мафтер… – поздоровалась фигура. – Добро пожаловайт в Анк-Морпорк. Меня величайт Игорь. – Игорь… а дальше? – спросил Иниго. – Профто Игорь, герр. Вфегда… профто Игорь, – спокойно объяснил Игорь, раскладывая подножку. – Я работайт рафным рабочим. – Ну, очень разным, – кивнул Ваймс. – Ты стал жертвой какого-то ужасного несчастного случая? – спросила госпожа Сибилла. – Фегодня утром проливайт горячий чай на рубашка, – ответил Игорь. – Очень премило ф вашей фторона это замечайт. – А где господин Спун? – спросил Иниго. – Увы, я не знавайт, где герр Фпун. Куда-то запропадайт. Я наятьфя, вы знавайт, что ф ним приключатьфя. – Мы? – переспросил Иниго. – Ммхм-ммф! Но мы полагали, он встретит нас здесь! – Две недели позади он фрочно куда-то уезжайт, – пожал плечами Игорь. – Не фоизволяйт говорить куда. Но вхождайте же в дом, мило попрошайт, а я озабочен ваш багаж. Ваймс посмотрел вверх. С неба падали редкие снежинки, но было еще достаточно светло, чтобы разглядеть железную сетку, натянутую над двором. Эта сетка, прочные засовы и толстые стены – ну да, самая настоящая клетка. – Офтанки побывавших времен, – жизнерадостным тоном объявил Игорь. – Волновайтьфя решительно не о чем, герр. – Какой представительный мужчина, – едва слышно произнесла Сибилла, когда они вошли в дом. – И, судя по виду, не один. – Сэм! – Извини. По крайней мере, сердце у него на месте. – Совершенно согласна. – Если это его сердце. – Сэм, перестань! – Хорошо, хорошо. Но ты не можешь не признать, что выглядит он несколько… странно. – Мы такие, какие мы есть, Сэм, и никто из нас не в силах что-либо изменить. – А он, похоже, все-таки попытался… О боги… – Какой кошмар, – подтвердила госпожа Сибилла. Ваймс ничего не имел против охоты – хотя бы потому, что в Анк-Морпорке вряд ли можно было найти какую-либо дичь, кроме разве что огромных крыс, обитавших в районе портовых доков. Но при виде стен новоиспеченного посольства даже самый заядлый охотник попятился бы, громко воскликнув: «О, послушайте, доколе!…» Предыдущий владелец дома был заядлым охотником, стрелком и рыбаком. Причем, судя по количеству покрывавших буквально все стены трофеев, предпочитал заниматься всем перечисленным одновременно. Сотни стеклянных глаз, непристойно живых из-за мерцающего в огромном камине пламени, смотрели сверху вниз на Ваймса. – Очень похоже на кабинет моего отца, – сказала госпожа Сибилла. – Там висела голова оленя, которая пугала меня до смерти. – Кажется, тут есть вообще все. О нет… – Боги милостивые… – прошептала госпожа Сибилла. Ваймс затравленно оглянулся. Детрит как раз входил в комнату с несколькими сундуками в лапищах. – Встань прямо перед ней, – прошептал Ваймс Сибилле. – Сэм, я не настолько высока! И не настолько широка! Тролль посмотрел на них, потом на охотничьи трофеи и широко улыбнулся. «Здесь холодно, – подумал Ваймс. – А на холоде он быстрее соображает [16] . Зимой даже Шнобби не рискует играть с ним в покер… Вот ведь проклятье!» – Что-то не так? – спросил Детрит. Ваймс вздохнул. Да ладно, чего скрываться-то? Рано или поздно он все равно увидит ее. – Детрит, мне очень жаль… – сказал он, отступая в сторонку. Детрит посмотрел на ужасный трофей и вздохнул. |