
Онлайн книга «Пятый элефант»
– Клопиный конвент, ммм. Конвент на убервальдском значит «встреча», а Клопы – это существовавший в то время крупный город вверх по течению реки, который славился своим печеньем из льняного полотна. Все пришли к… соглашению. Никто не объявлял никому войну, все сосуществовали в мире. Запрещалось выращивать чеснок и добывать серебро. Вервольфы и вампиры пообещали, что ни в чесноке, ни в серебре необходимости больше не возникнет. Ммм-ммм. – По-моему, все проявили излишнюю доверчивость. – Некоторое время соглашение соблюдалось. – А что обо всем этом думали люди? – Понимаете ли, ваша светлость, в истории Убервальда люди всегда были лишь фоном. – Наверное, умертвия скучают по былым временам? – О, самые сообразительные понимают: прошлого не вернешь. – В этом вся загвоздка, верно? Вычислить этих сообразительных. – Ваймс надел свой шлем. – А что ты можешь сказать о местных гномах? – Будущий король-под-горой считается весьма умным гномом, ваша светлость, мхм. – А как он относится к Анк-Морпорку? – Он способен принять Анк-Морпорк таким, каков он есть… или оставить в покое, ваша светлость. В завершение могу лишь сказать, что он нас недолюбливает. – А я думал, что недолюбливает нас как раз Альбрехт? – Не совсем так, ваша светлость. Альбрехт с удовольствием увидел бы Анк-Морпорк сожженным дотла. А Рыс просто хочет, чтобы нас не существовало. – Гм, а мне казалось, он из хороших парней! – Ваша светлость, я слышал, как по пути сюда вы не раз выражали негативные чувства по отношению к Анк-Морпорку, мхм-мхм. – Да, но я там живу! Я имею право! Это патриотично. – Ваша светлость, определение «хороший парень» – весьма странная штука. Согласитесь, ммхм-ммхм, в характеристику «хорошего парня» совсем не обязательно входит «любовь к Анк-Морпорку». Впрочем, осмелюсь предположить, вы и сами скоро это поймете. Кстати, та вчерашняя шутка со стражниками – похоже, это дело рук леди Марголотты. По крайней мере, именно она просила меня вернуть вас. И она пригласила вас выпить. «Посидим попьем», – да, в точности так она и выразилась. – О. – Она – вампир, ммм-ммм. – Что? Иниго вздохнул. – Ваша светлость, я думал, вы понимаете. Вампиры – неотъемлемая часть Убервальда. Они здесь живут. Боюсь, с этим вам придется смириться. Насколько я знаю, сейчас они получают кровь… по соглашению. На некоторых людей титул производит неизгладимое впечатление, ваша светлость. – О боги. – Именно. Так или иначе, вы будете в полной безопасности. Не забывайте, у вас дипломатический иммунитет, ммм-мхм. – Насколько припоминаю, он не слишком-то нам помог на Дичьем перевале. – О, это были обычные разбойники. – Правда? Кстати, этот твой Спун объявился? Может, стоит обратиться за помощью к местной Страже? – Здесь нет Стражи – по крайней мере в нашем понимании. Да вы же сами их видели. Их можно считать привратниками, исполнителями воли правителей города, мхм-ммм, но только не стражниками. Однако я уже начал наводить справки. – Сибилла должна участвовать в приемах? – спросил Ваймс и подумал: «Совсем недавно мы в Анк-Морпорке были абсолютно такими же». – Как правило, в церемонии вручения верительных грамот участвуют только новый посол и его охрана. – Стало быть, Детрит останется здесь, чтобы присмотреть за Сибиллой. Сегодня утром она заявила, что, если постелить везде ковры, дом станет гораздо уютнее, а когда она берет в руки портновский метр, ее уже ничто не остановит. Я прихвачу с собой Шельму и одного из торчащих на улице парней – для солидности. Полагаю, ты тоже едешь со мной? – В этом нет необходимости, сэр. Ммм. Новый кучер знает дорогу. В конце концов, морпоркский – это язык дипломатии… А я тем временем продолжу наводить справки. – Деликатно? – Конечно, ваша светлость. – А если он убит? Мы должны счесть это объявлением войны? – И да, и нет, ваша светлость. – Что? Но Спун служил… служит Анк-Морпорку! Иниго неловко поежился. – Все зависит от того… где он был и чем занимался… Ваймс, ничего не понимая, смотрел на него, но потом его вдруг осенило: – Он мог шпионить? – Получать информацию. Все этим занимаются, ммм-мхм. – Да, но если дипломат заходит слишком далеко, его просто отсылают домой. С весьма резкой по тону нотой. – На побережье Круглого моря, ваша светлость, все так и происходит. Но у местных жителей несколько иной подход. – Они режут не только нотами? – Вот именно. Ммм. Одним из стражников был капитан Тантони. Сначала возникли некоторые трудности, но в итоге стражник был вынужден согласиться с логичным доводом, что он должен везде находиться рядом с Ваймсом, раз уж он поставлен охранять анк-морпоркского посла. В общем и целом Тантони производил впечатление мучительно логичного человека. Пока карета грохотала колесами по булыжным мостовым города, капитан Тантони украдкой поглядывал на Ваймса. Рядом со стражником, болтая ногами в воздухе, сидела Шелли. Ваймс про себя подметил (хотя не привык обращать внимание на подобные вещи), что форма ее нагрудника была искусно изменена – вероятно, тем же оружейником, услугами которого пользовалась Ангва. Эти усовершенствования преследовали одну цель – показать всем, что грудь под кирасой женской половины Стражи не совсем такой формы, как под кирасой, скажем, у капрала Шноббса, хотя груди такой формы, как у капрала Шноббса, скорее всего, не было ни у кого. Кроме того, Шелли надела железные башмаки на высоких каблуках. – Послушай, тебе совсем не обязательно было ехать, – громко произнес Ваймс. – А я так не считаю, – твердо ответила она. – Я имею в виду, что мог бы вернуться и взять с собой Детрита. Хотя, если бы я привел тролля в гномью шахту, результат был бы куда более плачевным. Но, с другой стороны, я приведу туда… – Девушку, – услужливо подсказала Шелли. – Э… Вот именно. Ваймс почувствовал, что карета останавливается, и выглянул в окно. Вроде из города они еще не выехали… Прямо перед собой, на небольшой площади, он увидел напоминавшее форт сооружение с непропорционально большими воротами, которые у него на глазах распахнулись. А за ними начинался уклон. Форт представлял собой не более чем четыре стены, защищавшие полого уходящий вниз широкий тоннель. – Гномы живут прямо под городом? – спросил он, когда дневной свет постепенно сменился тусклым светом редко расположенных факелов. |