
Онлайн книга «Вор Времени»
— Это возможно, если мы начнем из Желоба. Молния не так скора, как думают люди. — Мне надо увидеть верхушку молнии, выходящую из тучи? — Ха! Молодежь, где вас только учат? Первый удар с земли в воздух, парень. Он проделывает хорошенькую брешь в воздухе, через которую пройдет главная молния. Следи за сиянием. К тому времени, когда оно достигнет облаков, мы должны будем нестись во весь отпор. Тебе не сложно поддерживать это состояние? — Я могу делать это хоть целый день, — сказал Лобзанг. — Даже не пытайся, — Лю-Цзы вновь осмотрел небеса. — Может, я не прав. Может это просто гроза. Рано или поздно ты… Он замолчал. Одного взгляда на лицо Лобзанга было достаточно. — Хорошо, — медленно сказал дворник. — Просто скажи где. Просто покажи, если не можешь говорить. Лобзанг упал на колени, обхватив руками голову. — Я не знаю… не знаю… Серебряный свет взметнулся над городом в нескольких улицах от них. Лю-Цзы схватил мальчика за локоть. — Пошли, парень. Вставай на ноги. Быстрее чем молния, да? Хорошо? — Да… да, хорошо… — Ты можешь идти? Лобзанг заморгал. Он вновь вдел стеклянные часы — уходящий в пространство бледный контур над городом. — Часы, — слабо произнес он. — Бежим, мальчик, бежим! — закричал Лю-Цзы. — И ни за что не останавливайся! Лобзанг бросился вперед и почувствовал как это тяжело. Время поначалу весьма неохотно отступало перед бегущим человеком. С каждым шагом он все быстрее рвался вперед. Пейзаж вокруг вновь изменил цвет, в то время как мир замедлился еще сильнее. Во времени есть еще одна лакуна, сказал дворник. Еще один желоб, который еще ближе к не-существованию. Пока Лобзанг думал так, он мог надеялся, что скоро достигнет ее. Он ощущал, будто его тело собирается развалиться на части, слышал, как трещат кости. Сияние впереди было уже на полпути к свинцовым тучам. Когда он достиг перекрестка, он увидел, что оно поднимается из дома на расстоянии в полквартала от него. Он оглянулся, чтобы посмотреть на дворника. Лю-Цзы был в нескольких ярдах позади: статуя, падающая на землю. Лобзанг развернулся и сконцентрировался, позволив времени вновь набрать скорость. Он подбежал к Лю-Цзы и поймал его прежде, чем он упал на землю. Из ушей старика шла кровь. — Я не могу, парень, — пробормотал дворник. — Давай! Беги! — Я же смог! Это легко, как бежать с холма! — Только не для меня! — Я не могу бросить вас здесь! — Спаси нас бог от героев! Доберись до этих чертовых часов! Лобзанг медлил. Ответный разряд уже появился из туч, летящая вниз сияющая игла. Он побежал. Молния целила в магазин в нескольких зданиях от него. Он уже мог разглядеть часы, висящие над его окном. Он все быстрее несся сквозь поток времени, и тот отступал. Но молния, опередив его, ударила в железный прут на крыше дома. Окно было ближе двери. Он пригнул голову и прыгнул, осколки стекла брызнули в стороны и замерли в воздухе, часы скатились с прилавка и остановились, словно попали в невидимый янтарь. Перед ним была еще одна дверь. Он схватился за дверную ручку и потянул, чувствуя чудовищное сопротивление куска дерева, который заставляют двигаться в ощутимой близости от скорости света. Едва она отворилась на пару дюймов, он увидел в щель молнию, медленно текущую по железному пруту в самое сердце часов. Часы ударили час дня. Время остановилось. ти… Молочник Соха мыл бутылки в раковине, когда воздух вокруг него потемнел, а вода застыла. Он некоторое время задумчиво смотрел на нее, а затем с видом экспериментатора поднял одну из бутылей над полом и отпустил. Она осталась висеть в воздухе. — Черт, — сказал он. — Еще один идиот с часами? Того, что он сделал потом, обычно не происходит на молочных фермах. Он прошел к центру комнаты и сделал несколько пасов руками. Воздух посветлел. Вода вновь заплескалась. Бутыль вроде бы разбилась, но Ронни обернулся и, взмахнув рукой, заставил стеклянные осколки вновь срастись вместе. Затем Ронни Соха вздохнул и прошел в сепараторную. Большие широкие бочки уходили вдаль, и, если бы Ронни когда-нибудь разрешил человеку заметить это, эта даль оказалась бы значительно дальше, чем бывает в распоряжении обычного здания. — Покажи мне, — сказал он. Поверхность ближайшего бочка с молоком превратилась в зеркало, и на нем замелькали изображения… Ронни вернулся в маслодельню, взял с вешалки свою кепку и прошел через внутренний дворик к конюшне. Небо над головой было угрюмого, неподвижно-стального оттенка. Он вышел и вывел лошадь. Она была черной и сияла, только нечто странное было в этом сиянии, будто оно было отсветом алого пламени. Даже под серым небом красный блеск оставался на ее груди и боках. И даже когда она была впряжена в тележку, она не приобретала схожести с простой лошадью обремененной тягловой обязанностью, но люди не замечали этого, и Ронни следил, чтобы все так и оставалось. Повозка сияла белой краской, украшенной кое-где свежей зеленью. Слова на ее боку с гордостью провозглашали: РОНАЛЬД СОХА, САНИТАРНЫЙ МОЛОЧНИК ОБЩЕПРИЗНАННЫЙ Наверное странно, что люди никогда не спрашивали: «Когда конкретно признанный?». Но если бы они это сделали, ответ оказался бы довольно сложным. Ронни открыл ворота и под грохот молочных ящиков выехал в безвременный миг. Это ужасно, думал он, все сговорились против маленького бизнесмена. Лобзанга Лудда привел в себя тихий звук, как будто рядом с ним что-то крутилось и пощелкивало. Его окружала темнота, неохотно отступающая под рукой. На ощупь она была как бархат, которым, впрочем, и являлась. Он лежал под одним из прилавков. За его спиной ощущалась слабая вибрация. Он осторожно протянул руку и понял, что портативный Удлинитель начал крутится в своей раме. Значит… Что теперь делать? Он живет за счет одолженного времени. У него не больше часа, а может и намного меньше. Но он может нарезать, значит… Нет. Что-то подсказывало ему, что это может стать роковым для времени сохраненном в изобретении Ку. Это простое размышление навело его на мысль, что всего дюйм пространства отделял вселенную полную бритвенных лезвий от его кожи. Итак… всего час, может и меньше. Но волчок можно опять заставить крутиться, ведь так? Нет. Рукоятка завода была на спине. Можно завести только чей-нибудь другой волчок. Спасибо, Ку, за твою экспериментальную модель. |