
Онлайн книга «Танец падающих звезд»
![]() — За мной! — скомандовала Лючия, становясь во главе колонны. Фара «Грациеллы», направленная в ночь, и решительные удары по педалям истинной воительницы. Все остальные двинулись вслед за Лючией, и Грета подумала, что это немного напоминает тот вечер, когда они несколько месяцев назад собрались перед Колизеем на их первую «Критическую массу». [5] Она вспомнила обо всем, что случилось после. Вспомнила ту ночь, когда Ансельмо почти поцеловал ее, и полоски в небе погасли для него в первый раз. Ей было радостно и немного грустно. Было похоже на облака, которые меняют форму, подчиняясь ветру. Грета посмотрела на Ансельмо и перехватила его взгляд. И узнала в его глазах те же мысли. Они замедлили ход, чтобы остаться вдвоем. — Мать сильно сердилась? — спросил Ансельмо. — Нет… она… она мне все рассказала. Они обменялись улыбками и стали снова смотреть на дорогу. — Сначала я злилась. Потом поняла. — Похоже на счастливый конец… — Да, похоже. Грета посмотрела на небо, где в прозрачной ночи стали появляться первые звезды. Потом снова на Ансельмо. — А ты как? Ансельмо продолжал уверенно давить на педали, но на его лице появилось сомнение. — Мне надо с тобой поговорить. Потом. Если захочешь. В ее голове зазвучал плотный мотив тревожных мыслей. Ей едва хватило дыхания, чтобы ответить: — Хорошо. Оставшиеся силы она приложила, чтобы догнать друзей, предоставив Ансельмо место в арьергарде. — Эмилиано! — шепнула Лючия, спрятавшись за углом на площади перед домом Килдэр. — Я здесь. Лючия открыла сумку и подала Эмилиано усилитель на батарейках. Его одолжил им на эту ночь ее старший брат. Шагалыч подсоединил к нему свой MP3 и показал Лючии, как он включается. Разобравшись с техникой, девочка продолжила отдавать распоряжения, вручая каждому рулон коричневого скотча. — Прикрепите метлы, как на генеральной репетиции. После того как все закрепили скотчем ручки метел, водрузив их на рамы своих велосипедов, Лючия достала из сумки последний, главный элемент бутафории. — Давай помогу, — предложил Шагалыч. Они вместе подхватили длинное полотнище и прикрепили его скотчем к древкам метел. Над головами велосипедистов появилась растяжка с гигантскими буквами. — Как только я скажу «три», начинайте двигаться к подъезду. Потом пойдет музыка. Отряд сел в седла и стал ждать команды. — Что это за гвалт? — раздраженно спросил господин Килдэр. Они только сели за стол, и его мигрень разыгралась с новой силой. Долгий день, трудные решения, жена, которая говорит слишком много, дочь, которая не говорит вообще. Уже два дня. А теперь еще этот адский шум. — По-моему, это музыка, — предположила госпожа Килдэр. — Наверное, какой-нибудь автомобиль паркуется внизу. — Там парковка запрещена. — Уличный музыкант? Муж остановил поток ее гипотез одним взглядом. Музыка звучала все громче. Дерзкие ноты бурной симфонии врывались с улицы, срывая с петель ледяной покой дома Килдэр голосами ликующего хора. Воспоминание сорвалось с губ Эммы, и она не смогла его удержать. — Да почувствует весь мир этот поцелуй! — отчеканила она, глядя своему отцу прямо в глаза. Это были ее первые слова, обращенные к нему после визита в школу. И отец их не понял. Он увидел, как его дочь вскакивает из-за стола и подбегает к окну. — Darling… — позвала ее мать. Эмма не слышала ее. Она распахнула окно, и ее охватила бившая через край радость. Волны звуков, способные разогнать тишину на другой части неба, и зрелище, прекраснее которого она ничего в своей жизни не видела. У ее ног перед домом распускался дикий цветок. Там стояли ее друзья. Все ее друзья собрались под ее окнами. Для нее. Они держали большой плакат и ждали, как ждут самую большую волну на берегу моря. Когда волна пришла, они стали кричать, смеяться, размахивать плакатом и трезвонить звонками своих велосипедов. Все громче и громче. Радость, радость, радость. Радость окунуться в волну, которую так долго ждал. — ВЕР-НИ-ТЕ-НАМ-ЭМ-МУ. И восемь восклицательных знаков, — отчеканил Килдэр-папа, читая надпись на растяжке. — Кто это? — спросила Килдэр-мама. Эмма повернулась к родителям. Она смеялась и плакала одновременно: — Это мои друзья! — Они производят слишком много шума! — внушительно заметил отец. — Да-а-а-а-а!!! — с радостью и гордостью воскликнула его дочь. Ей хотелось спуститься вниз и обнять их всех по очереди. Но она не могла — наверху с ней были ее родители. И тогда она стала обнимать их. Сначала одного, потому другую, потом обоих сразу. Отца она даже поцеловала в лоб. — Эмма, что происходит? — спросил он, совершенно сбитый с толку. — Что-то чудесное, — ответила ему жена, тронутая давно забытыми чувствами. Она тоже много раз уезжала, оставляя за спиной друзей и города, но ее никто никогда не просил остаться. Во всяком случае, не с восемью восклицательными знаками. — У нас сообщение для Эммы Килдэр! — раздался снизу голос Греты. — Мне кажется, ты должна им сказать, чтобы они убирались отсюда, — подсказал господин Килдэр, оглядываясь кругом. В их доме одно за другим стали зажигаться окна, и в них замелькали раздраженные лица соседей. — Нет, — возразила дочь, — я должна сказать кое-что вам. Я тут в эти два дня подумала-подумала и решила, что я поеду в Китай и потом пойду в американскую школу, но вы должны пообещать, что не запретите мне видеться с моими друзьями. — Тебе никто не запрещает… — попытался вставить отец. — Перестань, — оборвала его дочь, — ты сам знаешь, что это неправда. Я понимаю, они вам не нравятся. Но я люблю их. И они меня тоже любят. — Спускайся, Эмма! — послышался робкий голос Лючии. — Нам нужно тебе кое-что передать. — А если вы мне не пообещаете никогда больше не вмешиваться в нашу дружбу, я сейчас тоже начну кричать! — Это уж слишком… — снова начал выговаривать отец, чувствуя на себе возмущенные взгляды соседей. — А то и похуже что придумаю, — с вызовом ответила дочь. — Хватит, пусть они замолчат. — Обещай. — Эмма, как ты не понимаешь, что мы просто хотим оградить тебя от беды. А такие люди приносят только неприятности. |