
Онлайн книга «Джек Ричер, или Дело»
![]() — Ну так что произошло? — спросила она. — Там было что-то вроде союза граждан из штата Теннесси. Компания каких-то недоделанных самодеятельных гвардейцев из лесной глухомани. Они уже отправляются восвояси. — Я слышала пистолетный выстрел. — Один из них не смог пережить внезапного окончания операции и покончил с собой. — Ему действительно было о чем сожалеть? — Всего даже и не перечесть. — А кто притащил их сюда? — А вот это уже серьезный вопрос, согласна? Я достал из карманов неиспользованный боезапас винчестера и передал его ей. Она попросила меня уложить патроны в железный ящик, стоявший в багажнике, после чего мы поехали в город. Всю дорогу «беретта» упиралась мне в бедро и в живот. Мы пересекли черную половину Картер-Кроссинга, проехали через железнодорожный переезд и вскоре остановились на парковке перед входом в ведомство шерифа, которое в терминах бейсбола можно было считать «основной базой» Деверо. Ее безопасным пристанищем. — Пойди выпей чашку кофе. Я скоро вернусь, — сказала она. — А куда ты собралась? — Я должна сообщить миссис Линдсей о смерти ее сына. — Нелегкое дело. — Что и говорить. — Хочешь, я поеду с тобой? — Да нет, — сказала Элизабет. — Это будет выглядеть неестественно. Проводив взглядом ее машину, я направился в кафе пить кофе. И звонить по телефону. Взяв в руку чашку, набрал номер офиса Стэна Лоури. Он сам снял трубку. — Так ты все еще там, — вместо приветствия произнес я. — Все еще на работе. Не верю ушам своим. — Придумай что-нибудь поновее, Ричер, — недовольно пробурчал он. — Да ты еще будешь вспоминать эти дни, как догорающие угольки счастливого времени. — Чего ты хочешь? — От жизни вообще? Это непростой вопрос. — От меня. — От тебя я хочу многого, — ответил я. — В особенности, хочу попросить тебя проверить кое-какие имена. Ты можешь найти их в любой базе данных. В основном гражданских, но если у тебя получится, загляни в базу данных, включающую правительственных чиновников. Позвони в полицейское управление округа Колумбия и попытайся уговорить их помочь. Ну и в ФБР, если, конечно, кто-нибудь из этого ведомства еще общается с тобой. — Говорить открыто и честно или по-тихому? — Тише тихого. — Ну и что за имена? — Дженис Мэй Чапман, — продиктовал я. — Это та женщина, которую убили, верно? — Одна из нескольких. — И? — Одри Шоу, — продолжал диктовать я. — А это кто? — Не знаю. Потому и прошу тебя выяснить о ней что возможно. — В связи с чем? — Она наследила в одном деле и связана с другим. — Одри Шоу, — медленно произнес Стэн, словно записывал эти слова по буквам. Затем спросил: — Что еще? — Насколько далеко от твоего офиса находится офис Гарбера? — На другой стороне коридора. — Он мне нужен. Будь другом, зайди к нему и притащи к своему телефону. Хватай его прямо за загривок дряблой стариковской шеи. — Ты что, не можешь позвонить ему в офис? — Я хочу поговорить с ним по твоей линии, а не по его. В ответ — ни слова, только звяканье пластмассовой трубки о стол; кряхтение, сопровождающее вставание со стула; шипение воздуха, всасываемого подушкой кресла, на которой он сидел. А затем тишина, дорогая тишина, потому что разговор по телефону оплачивал я. Я всунул в монетник еще четвертак и продолжил ждать. Я уже подумал, что Гарбер уперся и отказывается идти. Но тут я услышал, как подняли со стола трубку, и сразу после этого знакомый голос произнес: — Что, черт возьми, тебе теперь надо? — Хочу поговорить с тобой, — ответил я. — Ну так и звони мне. У нас теперь есть коммутатор. И собственная сеть. — Твою линию прослушивают. Думаю, в этом нечего сомневаться, или ты не веришь? Поэтому линия кого-то другого более безопасна. Гарбер помолчал секунду. — Возможно, — произнес он после паузы. — Так что ты хочешь от меня? — Следы обуви на земле перед ограждением Келхэма были оставлены представителями неофициального формирования. Местная национальная гвардия. Очевидно, это часть какой-то садистской группировки, состоящей из тех, кто считает себя верными патриотами. По всей вероятности, их притащили сюда для того, чтобы защитить армию от несправедливых нападок. — Так это же Миссисипи, — со вздохом ответил он. — А чего ты ожидал? — Но в действительности они прибыли из Теннесси, — уточнил я. — И ты не понял сути. Они не просто оказались здесь. Они действовали не по собственному капризу. И не проводили здесь свои отпуска. Их разместили здесь и развели по позициям. Они имели контакт с кем-то, кто точно знал, когда, где, в каком количестве и для чего они могут потребоваться. Кто бы мог владеть такой информацией? — Кто-то, кто обладал всеми фактами с самого начала. — И где мы могли бы найти этого человека? — Где-то наверху. — Согласен, — ответил я. — Какие мысли насчет того, кто это? — Абсолютно никаких. — Ты уверен? Тебе надо дать мне всю необходимую информацию, чтобы я мог делать здесь то, что в данном случае необходимо, — если ты, конечно, имеешь на это полномочия. — Я уверен. У тебя и так есть вся информация, которую имею я. — Отлично, тогда отправляйся назад в свой офис. Ровно через пять минут, начиная с этой секунды, я перезвоню тебе. Можешь не обращать внимания на то, что я тебе скажу, потому что в сказанном мною будет мало смысла. Но будь на линии достаточное время для того, чтобы магнитофоны успели раскрутиться и записать все. — Постой, — вдруг остановил меня Гарбер. — Мне надо тебе кое-что сказать. — И что же? — Новости из Корпуса морской пехоты. — И что это за новости? — Кое-какое дело, связанное с Элизабет Деверо. — И что это за дело? — Я пока не знаю. Они набивают себе цену. Делают из мухи слона, вкручивая мне, насколько трудно им получить доступ к этому делу. Папка, в которую попали касающиеся ее документы, похоже, имеет какой-то особый гриф секретности. Наивысшей категории. Там, среди прочих, находится самое важное в мире дело, а вместе с ним и чушь собачья такой же категории. Но известно, что примерно лет пять назад имел место какой-то серьезный скандал. Суть дела в том, что из-за Деверо нескольких военных полицейских поперли из Корпуса без всяких на то причин. По слухам, причиной явилась личная ревность. |