
Онлайн книга «Смертельный эксперимент»
– Кто вы? – завыл Нед. – Что вам от меня нужно? Зачем вы это со мной сделали? – Нед, мы с тобой здесь только по одной причине, – вздохнул я, – я очень беспокоюсь о своей дочери. Нед сразу же прекратил свое хныканье. Он наверняка принял меня за сумасшедшего. – Что вы сказали? – Меня зовут Донован Крид, и я отец Кимберли. Я бы пожал тебе руку, но… Ну конечно, обязательно, подумал, наверное, Нед, только она к полу прикована! Мужчина внимательно рассматривал меня, словно пытаясь определить, кто я такой есть, только по моему внешнему виду. Для Неда было очевидно, что я не в себе. Но мог ли я совершить убийство? Он явно не хотел рисковать. – Мистер Крид, Богом клянусь, что я не знаю никакой вашей дочери. У меня прекрасная жена. Думаю, что вы меня с кем-то перепутали. – Но ведь ты фармацевт? – Да, я работаю в аптеке мистера Андерсона, здесь, в Дарнелле. – А почему ты решил, что ты все еще в Дарнелле? – О боже всемогущий!.. – Нед, давай я расскажу тебе, зачем ты здесь. Вместе с тобой мы положим конец тому, что происходит в Дарнелле. Прежде чем это причинит вред моей дочери или ее друзьям. – Мистер Крид, я не понимаю, зачем вы все это делаете. – А ты что, думаешь, что мне это приятно?.. – Я опять вздохнул и замолчал. Чувака затрясло. – С тобой все в порядке, Нед? – Простите? – Ну, я могу принести подушку и одеяло, если тебе нужно. – Если вы хотите, чтобы мне было удобно, – закричал мужчина, – то какого черта вы приковали мои руки и ноги к полу, сукин вы сын?! – Я не могу винить тебя за то, что ты так расстроился, – заметил я, – но мне дело делать надо. Из надежных источников я узнал, что ты приторговываешь наркотой. – Я знаю вашу дочь, Кимберли, – признался фармацевт. – Я заполнял для нее рецепты. Но я ни за что не продал бы ей незаконные препараты. Спросите ее сами, если мне не верите. – Да я сейчас не о Кимберли говорю, – задумчиво произнес я. А затем мне вдруг в голову пришла одна мысль, которая направила наш разговор совсем по другому руслу. – А что, Кимберли принимает таблетки? [20] – Я об этом, по крайней мере, не знаю, – ответил Нед после недолгого размышления. Я долго молча смотрел на него, а потом наконец сказал: – Конечно, это не мое дело, но знать никогда не помешает. – Сэр, – пробормотал Нед, – я действительно продаю лекарства. Я ведь фармацевт. Но лекарства я продаю только по рецептам. – Моя дочь встречается с парнем, которого зовут Чарли Бек. – Голос мой звучал твердо. – Чарли двадцать один год, и его папаша – местный адвокат Джерри Бек. Ты знаешь этого Чарли? – Нет, сэр. Честное слово, нет. – Нед говорил сквозь сжатые зубы, как будто старался сдержать гнев. – Чарли – симпатичный парень, который пользуется успехом у девчонок. Но хочу сказать тебе, Нед, – он настоящий распутник. – Мне очень жаль это слышать, сэр, действительно очень жаль. Но у меня есть жена. И она, должно быть, уже с ума сходит от беспокойства. Пожалуйста, отпустите меня! Клянусь, я никогда не сделал ничего, что могло бы нанести вред вашей дочери. Ну, пожалуйста! Я не понимаю этих разговоров про наркотики, Богом клянусь… – Вот именно поэтому, Нед, мне и пришлось тебя приковать. И, наверное, придется убить. – Ч-ч-что? – Ведь даже после всего, что произошло, ты все еще мне врешь. – Да как вы можете такое говорить? – взвыл фармацевт. – Расскажи мне о своем двоюродном брате. – О двоюродном брате? – Да, его зовут Бикхэм Райт. – О, черт… – произнес Нед, и лицо его осунулось. – Вот именно, черт, – согласился я. – Слушай, я тебе немного помогу. Факты я уже знаю – меня интересуют детали. С этими словами я достал шприц, снял с него защитный колпачок и нажал на цилиндр, чтобы вышел лишний воздух. – Что это? – Глаза Неда широко раскрылись. – Твоя смертельная доза. – Хорошо. Не надо. Я все расскажу. – Думаю, что уже давно пора. – Сам я лично не знал ни одной женщины, которым они давали наркотики, – начал Нед. – Но некоторые имена мне известны. И я уверен, что Кимберли среди них не было. – Откуда такая уверенность? – Она ведь несовершеннолетняя. В глазах его что-то промелькнуло. – Ну, что же ты замолчал, приятель? Закрыв глаза, он скривился, а когда заговорил, то его нижняя губа дрожала. – Я знаю, что они убили одну из женщин. Эрику Честэйн. – Кто убил? – Бикхэм и Чарли. – А куда они дели тело? – Закопали где-то среди холмов, где они обычно охотятся. – Это они сами все рассказали? – Когда Эрика пропала, то очень многие вспомнили, что видели ее в «Грэнтлайне». И тогда я сказал Бикхэму, что все кончено. – Ты порвал с ним? – Да, сэр. – А он угрожал тебе? – Бикхэм сказал, что если их возьмут, то они все свалят на меня. А я уже и так достаточно завяз, чтобы получить серьезный срок. – И многим девушкам они подсыпа́ли наркотики, а? Нед кивнул. – И у всех этих девушек было нечто общее. Знаешь что, Нед? – Я не уверен, что вы… – У всех у них были отцы, Нед. Прежде чем начать говорить, Нед долго молчал, а когда начал, то его голос был полон сожаления. – Мне очень жаль… – произнес он. – Я бы хотел… – Его голос стал почти неслышным. Он заплакал, но потом справился со слезами. – Я… Мне правда очень жаль. Я не знал, что в таких случаях говорят, поэтому сидел молча. – Ну… и что же теперь? – спросил наконец Нед, стараясь, чтобы его голос не дрожал от страха. – А теперь ты расскажешь мне в подробностях, как все это происходило. Ничего не забывая. Начать можешь с имен. – С имен? – Да, с имен членов. – Членов?.. – Именно, Нед. С имен членов этого клуба «Всемирных трахальщиков». Нед прикрыл глаза. – Я не хотел, чтобы все так получилось, – сказал он. – Но они… – Но это случилось, парень. И ты в этом поучаствовал. |