
Онлайн книга «Пистолет для мертвеца»
– Кое-что надеть придется. – Может, кирасу? – И что-нибудь на колени. Не хотите же остаток жизни ездить в коляске. – Не такой уж и длинный меня ждет остаток жизни, – ответил Холидей. – Док! – резко одернула его Кейт. – Ладно, ладно, и на колени тоже. – Да, и многоствольный револьвер. – Я из него даже прицелиться не смогу, он слишком тяжелый, – пожаловался Холидей. – Просто имейте в виду, – сказал Бантлайн и положил револьвер на стол рядом с кирасой и наколенниками. – Очень надеюсь, что Эрпов вы тоже упаковали. – Они сами попросили. – Значит, настроены очень серьезно, – сделал вывод Холидей. – Я что-то ни разу не видел, чтобы они надевали броню. Ну, по крайней мере, все трое сразу. Помогите надеть эту вашу хренотень. Когда Бантлайн помогал ему с кирасой, Холидей вдруг нахмурился: – Кейт говорит, что Айк ошивается у фотосалона, хотя должен быть в тюрьме. – Его пришлось отпустить утром. Наказание за битье окон – ночь в камере. – Готов спорить, голова у него просто раскалывается. – Не могу знать, я его сегодня не встречал. – Джонни Ринго тоже с ним? – спросил дантист, вспомнив о заклятом враге и друге. – Не знаю. Говорю же: я встречался только с нашими. Холидей взглянул на многоствольный револьвер. – Это Ринго не остановит, – произнес он и достал из кобуры двуствольный «кольт» Бантлайна. – Как и это. Придется, – пожал он плечами, – импровизировать. – Позвольте, я помогу с наколенниками, – предложил механик и, присев, помог Холидею надеть одну поножь. – По-вашему, это наколенники? – проворчал Холидей. – Они же закрывают голени, до самых лодыжек. – Заткнись и скажи спасибо, – урезонила его Кейт. – Пока доплетусь до фотосалона, так устану, что и револьвер выхватить не смогу. – Броня легче, чем кажется с виду, – заверил его Бантлайн, закрепляя вторую поножь. – Черт, хорошо коли так, – пробормотал Холидей. Наконец Бантлайн выпрямился и отошел чуть назад. – Ну, вот и все! – сказал он. – Вы полностью готовы, мое дело сделано. – Меня, собственно, о помощи не просили, – произнес Холидей. – Может, просто сесть в переднем ряду, а эта латунь защитит меня от гнуса? – Заткнись, Док! – сказала Кейт и обратилась к Бантлайну: – Это он вас так благодарит, Нед. Просто Док спросонья невыносим. – Все хорошо, – ответил механик. – Мы ведь друзья. Сказав это, он вышел из кухни и, миновав коридор и гостиную, покинул бордель. – Пора перебираться в другой город, – сказал Холидей. – В этом у меня завелось слишком много друзей. Они как заноза в заднице. – Езжай куда хочешь, – ответила Кейт. – Мне и тут неплохо живется. – Ну, ладно, пока на мне этот металлолом, посмотрим, смогу ли я хотя бы до угла дойти. – Пушку не забудь. – Мой револьвер при мне, – ответил Холидей. – Он руку не оттянет. Кстати, где эта чертова трость? Выйдя на улицу, он повернул направо. Оказавшись на Фремонт-стрит, остановился ненадолго и уже хотел идти дальше, как вдруг слева заметил какое-то движение. Это были братья Эрпы: все трое в кирасах и поножах, а Уайетт и Морган к тому же надели защитные очки. Холидей вышел им навстречу. – Ступай домой, Док, – посоветовал Уайетт. – Это наш бой, не твой. – Чертовски неприятно слышать от тебя такое, – ответил Холидей. Вчетвером они прошли еще ярдов тридцать по Фремонт-стрит. Затем дантист спросил: – Ринго здесь? Никто не знает? – Мы вообще не знаем, кто явился, – ответил Уайетт Эрп. – Айк здесь, это точно. – Если что, Ринго – мой. Не то чтобы моя пукалка оказалась полезной против него… Верджил протянул Холидею дробовик. – Возьми это, а мне отдай трость. – Честный обмен, что и говорить, – сказал дантист. – В чем, собственно, дело? – Говорят, Айк похвалялся, как всех нас перебьет, – сказал Верджил. – Он засел рядом с коралем «О-Кей», между фотосалоном и пробирной конторой. С ним Билли Клэнтон и, может, кто-то из Маклори. Ну, плюс еще пара человек. Я дал ему час на то, чтобы убраться из города, а было это в полдень. Насколько мы знаем, из города Айк не убрался, вот и собираемся разоружить его и бросить назад в камеру – за нарушение порядка. – Правда, мы его не разоружим и не бросим камеру, – сказал Морган. – Айк не сдаст оружие и не пойдет с нами покорно, раз уж с ним толпа Ковбоев. – Звучит логично, – кивнул Холидей. – Берите на себя Ковбоев, а Ринго – мой. Помолчав, он спросил: – Где Бэт? – Он слишком дерганый, – ответил Уайетт. – Ты же сам видел. – И не раз, – согласился Холидей. – Бэт был хорош в таких ситуациях. – Да, был, – согласился Уайетт. – Надеюсь, он станет прежним Бэтом, но сейчас, под заклятием Джеронимо, он мне не нужен. Когда до цели оставался еще квартал, им навстречу из переулка между фотосалоном и пробирной конторой Макдоналда выбежал Джонни Биэн. – Все хорошо, – кричал он. – Я их разоружил, беды не будет. – Сейчас проверим, – ответил Уайетт, не сбавляя хода. – Они ведь безоружные! – повторил Биэн. – Значит, ты прав, и беды не будет, – ответил Уайетт. Еще через минуту они вошли в переулок между фотосалоном и пробирной конторой, что вел прямо к коралю «О-Кей». У загона застали Айка Клэнтона – с забинтованной головой – и его братца Билли, наемного стрелка (юного Билли Клэйборна) и братьев Маклори. – А где Ринго черти носят? – пробормотал Холидей, когда Эрпы остановились футах в двадцати от Клэнтона. – Ну что, сукины дети, искали драки? Вы ее получите, – сказал Уайетт. – Бросьте оружие на землю, и никто не пострадает, – велел Верджил. Рука Билли Клэнтона метнулась к кобуре, а губы его прошептали: «Хрен вам!» – Стой! – крикнул Верджил. – Можно без этого! Можно… Его слова потонули в грохоте пальбы. Эрпы одновременно достали смастеренные Бантлайном многоствольные револьверы. Билли Клэнтон, Фрэнк Маклори и Билли Клэйборн тоже достали оружие и открыли огонь. Том Маклори укрылся за лошадью и вскинул винтовку. Выстрелил и попал Моргану в плечо – как раз возле края кирасы. – Где Ринго? – взревел Холидей. Он пальнул из одного ствола в воздух. Лошадь, за которой прятался Том Маклори, шарахнулась в сторону, и тогда дантист выстрелил из второго ствола в Ковбоя, сразив его насмерть. Отбросив бесполезный дробовик, Холидей выхватил револьвер. |