
Онлайн книга «Пистолет для мертвеца»
– Том, вы шутите? – нахмурился Холидей. – Бэт, сколько я его знаю, даже порога церкви не переступал. – Не могу заранее обещать, что на него подействует. Могу лишь заверить вас: я не шучу. – Так, ладно, что еще? – Если Бэт на вас нападет, то его, теоретически, можно убить – пронзив грудь деревянным колом. – Другой способ есть? – спросил Холидей. – Я не собираюсь разгуливать по улицам с колом в кармане. Эдисон беспомощно пожал плечами. – Пока еще неясно, убьет ли вампира прямой солнечный свет, но больно ему будет очень и очень. – Что же тогда Джеронимо и Римский Нос не обратят свои племена в вампиров?! – не выдержал Холидей. – Надо полагать, они об этом подумывают, – сказал Эдисон. – Правда, тогда им придется нападать на врагов ночью. И потом, согласно обнаруженным мною сведениям, Бэт и подобные ему создания в светлое время суток могут чувствовать себя в безопасности, только находясь – опять-таки это непроверенные данные – в гробу, наполненном землей с их родины. Холидей насупился. – Землей Канзаса? – Я просто пересказываю прочитанное и не настаиваю на достоверности узнанного. – Ладно, что-нибудь еще? – Теоретически, вампир не может перейти поток воды. К рассвету он должен спрятаться в гробу – хотя эту часть, думаю, можно игнорировать, поскольку у Бэта гроба нет. Еще он не отражается в зеркале и не может без приглашения войти в дом – каковым, наверное, можно считать все, от заведения Кейт до конюшен. Вообще, ограничений для вампиров множество. Будете слушать все? – Нет, – отказался Холидей, – если еще что расскажете, я точно решу, что вы сочиняете. Ни черта в это не верится, – поморщился он. – Эх, стыдно, конечно, однако чеснока я все же куплю. – Не забудьте про кресты, – напомнил Эдисон. – Особенно если девушки покидают заведение – скажем, сорвать цветок в саду или выпить чаю на задней веранде. Холидей кивнул. – Тогда куплю чеснок и крестики, – он снова насупился. – Кейт это не понравится. – Визит Бэта ей понравится еще меньше. – Возможно, – без особого энтузиазма согласился Холидей. – Я бы хотел провести вечер в борделе – хотя бы первые часы после заката, – дабы убедиться, какие из предложенных мною мер по-настоящему воздействуют на вампира. – Вы хотели сказать: сработают ли вообще какие-то меры? – с улыбкой уточнил Холидей. – Вы правы. – Что ж, до захода солнца еще несколько часов. Предлагаю поступить так: вы заканчиваете все дела на сегодня, а я пока сбегаю за чесноком. Встретимся у Кейт, на закате. Эдисон кивнул и отошел к двери. – Звучит неплохо. Холидей чувствовал себя донельзя глупо, покупая фунты чеснока, пока, наконец, не счел, что запасся им в достаточной мере, и что чеснока хватит обвешать все окна и двери в борделе. Потом заглянул к ювелиру и купил дюжину дешевых ожерелий с крестиками. Вернувшись к Кейт, запряг помогать ему двух металлических шлюх, и минут через двадцать они обвешали чесноком все окна, даже на втором этаже, и двери – включая остекленные на балконе, над кабинетом Кейт. Эдисон пришел пред закатом и принес странный металлический предмет. – Что это у вас? – спросил Холидей. – То же устройство, которым я ослепил Бэта, когда он превратился в мышь, – ответил Эдисон. – Я называю его лампа-вспышка. – Есть основания полагать, что она сработает против Бэта и в нынешнем его воплощении? – Не уверен, – пожал плечами Эдисон, – однако сильно подозреваю, что раз уж Бэт скрывается весь день от солнечного света, у него расширены зрачки. Вспышка ослепит его на пять или шесть секунд, и мы успеем скрыться. Ну, или хотя бы выйти за пределы досягаемости вампира. – Будем надеяться, что вы правы, – сказал Холидей. – Я раздал крестики дамам, даже тем, у кого металлические протезы. – Не обещаю, что хоть что-то сработает, – предупредил Эдисон. – Помните: все мои рекомендации основаны на мифах и легендах. – Я и не забывал. Но надо же что-то опробовать. – Вы уверены, что Бэт придет за девочками? – спросил Эдисон. Холидей покачал головой. – Я рассуждаю так: Бэт знает, что здесь его ждет куча мяса, а клиенты свои пояса с оружием снимают и вешают на спинки стульев. – Что ж, – произнес Эдисон, – резонный довод. Вдвоем они просидели в салоне часов до восьми, пока наконец клиенты их просто не вытеснили числом на улицу. – Спокойной ночи, Том, – попрощался с изобретателем Холидей. – Будем надеяться, что-нибудь из предложенного вами сработает. До завтра. – Не сработает – проведем еще исследования, изыщем другие методы, – ответил Эдисон. – Помните: Бэт – первый на нашем континенте носитель этого проклятия. По крайней мере, первый известный нам. На том они расстались; Эдисон отправился к себе, а Холидей – в «Ориентал». Не успел он пройти и половины квартала, как с ним поравнялся Мастерсон. – Кресты мне не помеха, – заявил вампир. – Я и не сомневался, – ответил Холидей. – А вот чеснок с окон и дверей сними. – Не могу. – Дьявол, это ведь из-за тебя я такой! – Мы из шкуры вон лезем, чтобы расколдовать тебя, Бэт, – возразил Холидей. – Зато мне в моей новой шкуре неплохо, так что не утруждайтесь. – Это пока ты не голоден. – Я всегда голоден. – Ты не трогаешь меня и Уайетта. – Из-за того, кем вы для меня были, а не кем стали, – ответил Мастерсон. У следующего переулка вампир остановился. – На этой улице для меня слишком ярко, – пожаловался он. – За мной не ходи. Сказав это, вампир скрылся в темноте. Оглядев улицу, Холидей заметил Верджила Эрпа – тот совершал ночной обход. Холидей окрикнул его и махнул рукой. Эрп махнул в ответ и направился в его сторону. – Игры еще не начались? – спросил Холидей. – Только мелкие, – ответил Верджил. – Большие денежки еще не появились. Полагаю, их владельцы пока ужи… Внезапно раздалось три выстрела. Холидей всмотрелся в темноту, пытаясь разглядеть нападавшего. – Проклятье! – падая, простонал Верджил. – Меня ранили! Грянул еще выстрел, и на сей раз Холидей заметил сполох дульной вспышки – стрелок укрылся в темноте промеж домов. – Ты видел его, Бэт? – прокричал Холидей. – Да! – Говоришь, тебя жажда мучит? Сцапай сволочь и хлебни из нее! Мастерсон побежал направо – туда, откуда стреляли. Холидей наклонился к Верджилу, опустился подле него на колени. |