
Онлайн книга «Арсен Люпен - Джентльмен-грабитель»
Мы ждем от него не слов, а действий. В противном случае…» Угроза была бесцеремонной. Но в чем она заключалась? Какими средствами для устрашения господина Андермата располагал Сальватор… вернее, анонимный автор статьи? Толпы репортеров осаждали банкира. Из десяти интервью становилось понятно, с каким презрением банкир относился к этой угрозе. На что корреспондент «Эко де Франс» отреагировал следующими строчками: «Хочет того господин Андермат или нет, но с настоящего момента он является нашим соратником в проводимом расследовании этого дела». В тот день, когда появилось это сообщение, я обедал вместе с Даспри. Вечером, разложив газеты на столе, мы обсуждали дело и рассматривали его со всех сторон с тем раздражением, которое охватывает людей, вынужденных брести в потемках и постоянно наталкиваться на одни и те же препятствия. И вдруг, хотя слуга не докладывал, а колокольчик не звонил, дверь открылась. В комнату вошла дама, лицо ее было скрыто под густой вуалью. Я тут же встал и подошел к даме. Она сказала: – Сударь, это ваш дом? – Да, сударыня, но, признаться, я… – Калитка, выходящая на бульвар, оказалась не запертой, – объяснила она. – Но входная дверь? Дама ничего не ответила. Я подумал, что она, вероятно, обогнула дом и вошла через черный ход. Но, значит, она знала дорогу? Воцарилось неловкое молчание. Дама посмотрела на Даспри. Машинально, как сделал бы в любой гостиной, я представил его. Потом предложил даме сесть и объяснить цель своего визита. Дама подняла вуаль. Я увидел, что она брюнетка, с правильными чертами лица, если не красавица, то, по крайней мере, весьма очаровательная женщина. И это очарование исходило в основном из ее глаз, таких серьезных и печальных. – Я госпожа Андермат, – просто сказала она. – Госпожа Андермат! – повторил я, не переставая удивляться. Вновь воцарилось молчание. Она тихо продолжила, постепенно обретая спокойствие: – Я пришла по поводу этого дела… ну, вы знаете… Я подумала, что, вероятно, смогу получить от вас определенные разъяснения… – Боже мой, сударыня, я знаю не больше, чем написано в газетах. Извольте уточнить, как именно я могу быть вам полезен. – Не знаю… Не знаю… И только тогда я почувствовал, что ее спокойствие было наигранным, что под этой личиной полнейшего самообладания скрывается бесконечное волнение. Мы оба, смутившись, замолчали. Но Даспри, не сводивший с дамы глаз, подошел к ней и сказал: – Вы позволите, сударыня, задать вам несколько вопросов? – О да, да! – воскликнула она. – Так я смогу вам все рассказать. – Вы будете говорить… какие бы вопросы вам ни задавали? – Я отвечу на любые вопросы. Даспри подумал и произнес: – Вы знали Луи Лакомба? – Да, через своего мужа. – Когда вы видели его в последний раз? – В тот вечер, когда он ужинал у нас. – В тот вечер ничто не наводило вас на мысль, что вы его больше не увидите? – Нет. Он действительно намекнул на путешествие в Россию, но так ненавязчиво! – Значит, вы рассчитывали его вновь увидеть? – Через день за ужином. – И как вы объясняете его исчезновение? – Никак не объясняю. – А господин Андермат? – Не знаю. – Тем не менее… – Не спрашивайте меня об этом. – Похоже, в статье, опубликованной в «Эко де Франс», говорится… – Там говорится о том, что братья Варен причастны к его исчезновению. – И вы тоже так думаете? – Да. – На чем основано ваше убеждение? – Уходя от нас, Луи Лакомб держал в руках портфель, в котором лежали все документы, касающиеся его проекта. Через два дня мой муж встретился с одним из братьев Варен, с тем, что жив. И во время этой встречи получил доказательство того, что документы попали в руки братьев. – И он не выдал их полиции? – Нет. – Почему? – Потому что в портфеле находились не только бумаги Луи Лакомба. – И что же? Дама немного поколебалась, хотела было ответить, но в конце концов промолчала. Даспри продолжал: – Вот, значит, почему ваш муж, ничего не сообщая в полицию, установил слежку за обоими братьями. Он надеялся вернуть бумаги и одновременно эту вещь… нечто компрометирующее, что позволило бы братьям манипулировать им, прибегнув к своего рода шантажу… – Да, шантажировать… его и меня. – А-а, и вас тоже? – Главным образом меня. Эти три слова дама произнесла сдавленным голосом. Даспри прошелся по комнате и вернулся к ней. – Вы писали Луи Лакомбу? – Разумеется… Мой муж был связан… – А кроме официальных писем вы не писали Луи Лакомбу… другие? Простите меня за настойчивость, но я должен знать правду. Вы писали письма иного содержания? Покраснев до корней волос, она прошептала: – Да. – И именно эти письма оказались в руках братьев Варен? – Да. – Значит, господин Андермат знает об этом? – Он не видел писем, но Альфред Варен сообщил ему об их существовании, угрожая опубликовать письма, если мой муж предпримет против них какие-либо меры. Мой муж запаниковал… И отступил, испугавшись скандала. – Однако он решил использовать все средства, чтобы вернуть письма. – Да. Он пустил в ход все средства, чтобы вернуть письма… По крайней мере я так предполагаю, поскольку с той последней встречи с Альфредом Вареном, после того как он в весьма грубых словах изложил мне суть разговора, между мной и мужем больше нет никакой близости, никакого доверия. Мы живем как посторонние друг другу люди. – В таком случае вам нечего терять. Но чего вы боитесь? – Пусть теперь он относится ко мне безразлично, но я по-прежнему остаюсь той, которую он любил, которую еще смог бы вновь полюбить. О, я уверена, – страстно прошептала она, – что он до сих пор любил бы меня, если бы ему в руки не попали эти проклятые письма. – Как! Ему удалось… Но ведь братья действовали очень осторожно! – Разумеется, они даже хвастались тем, что у них есть надежный тайник. – И что же? – У меня есть все основания полагать, что муж нашел этот тайник! |