
Онлайн книга «Скандальные наслаждения»
Он остановился. — Что ты здесь делаешь? Что-то случилось? — Случилось? — удивленно повторила она. — Да, случилось кое-что — ты избил Томаса, заявил, что соблазнил его невесту, а затем вы оба куда-то исчезли! Я хочу знать, что происходит и как ты уладишь это ужасное недоразумение между вами. Сейчас все обстоит намного хуже, чем до твоего приезда в Лондон. Что происходит с нашей семьей? Гриффин смотрел на мать, на эту сильную духом маленькую женщину. Плечи у нее опустились. Она пережила смерть отца, пережила долги и скандал и теперь на грани крушения всего, что ей дорого. И это его вина, его грехи тому причиной. Во рту стало горько. Она в нем разочарована. Он оглянулся — в соседнем доме за ними кто-то с любопытством подглядывает из-за занавески. Гриффин взял мать за руки: — Войдем в дом, дорогая. Она подняла на него лицо, и утреннее солнце отчетливо высветило морщинки вокруг глаз. — Гриффин? — Войдем в дом, — повторил он. Он провел ее в библиотеку и тут же понял свою ошибку, когда посмотрел на кушетку, где он… где они с Геро… Он выругался себе под нос. Но куда еще он мог ее пригласить? Половина комнат была закрыта, поскольку он ими не пользовался. — Что с тобой? — спросила мать, с беспокойством дотронувшись до его руки. — Ничего. — Он вернулся к двери и громко позвал слуг. Прошло больше минуты, прежде чем вбежала растрепанная горничная. — Принеси чай и печенье. Она присела в реверансе: — Печенья нет, милорд. Гриффин скривился: — Тогда принеси хлеба или еще чего-нибудь, что найдется у кухарки. Он закрыл дверь, повернулся и провел руками по волосам. Парика на нем не было, он не брился несколько дней, в доме полный беспорядок, включая слуг. Правда, и дом, и слуги мало его волновали. Как только он покончит с Викарием, он откажется от аренды и уедет с Дидлом на север Англии, хотя Дидлу и не нравится тамошнее житье. Но будь он проклят, если останется жить в одном городе с Томасом и Геро. — Гриффин? — тихо окликнула его мать. Черт. Mater никогда не жаловала деревню. С ней тоже придется расстаться. Если только она не решит поселиться в каком-нибудь городке поблизости от поместья Мэндевиллов. — Гриффин. — Мать подошла к нему и взяла за руки. — Скажи, о чем ты думаешь? Он устало улыбнулся ей. — Все не так уж драматично, mater. Я собираюсь покинуть Лондон. — Но почему? Он прикрыл глаза. — Я не могу жить здесь рядом с Томасом и с ней. — Ты хочешь сказать — с леди Геро. — У матери вырвался смешок, и она сердито посмотрела на сына. — Мы теперь не можем даже произнести ее имени? — Томасу это было бы тяжело, — криво усмехнулся он. — Но он не… — Они поженятся в воскресенье. Он отнял от нее руки, пересек комнату, чтобы налить себе бренди. — Но я думала… — Что на ней женюсь я? — спросил он, стоя к матери спиной. — Как видишь — нет. — Почему? Он пожал плечами: — Какое это имеет значение? В любом случае Томас отомстит мне за то, что я обольстил Энн. — Не говори глупостей. — Она махнула рукой. — Я никогда этому не верила. Он с удивлением обернулся: — Не верила? А все верили. — Я твоя мать, Гриффин. — Она уперлась руками в бока. — Так что я знаю точно. — Ох, mater, я так тебя люблю. — Он усмехнулся и глотнул бренди, поморщившись, когда напиток обжег ему горло. — Никто больше не верит этим старым сплетням. — Томас верит. — Что? — Мать уставилась на него. Он кивнул и еще выпил. Во второй раз бренди уже приятно обволакивал глотку. Неужели он становится горьким пьяницей? — Но этого не может быть! — возмутилась она. — Он сам так сказал, — заверил ее Гриффин. — Слышал это из уст Энн, когда она умирала. — Девушка никогда не отличалась умом, упокой, господи, ее душу, — пробормотала мать. — Ты заявил ему категорически, что не делал этого? — Да, а он столь же категорически мне не поверил. Возможно, из-за того, что произошло у нас с леди Геро. — Но это совсем другое дело, — сказала мать. — Разве? Для Томаса это одно и то же. — Энн была его женой, а леди Геро всего лишь помолвлена с ним. К тому же… — Она не договорила и сжала губы. Гриффин с подозрением на нее посмотрел. — К тому же — что? Она отмахнулась от него. — Это не мой секрет. — Mater… — Не рычи на меня. — Она пристально посмотрела прямо ему в глаза, потом отвернулась. — Иногда Томас ведет себя глупо. — Расскажи. — Тебя это не касается, Гриффин. — Если это имеет отношение к Геро, то касается. Я люблю ее. Материнское лицо мгновенно смягчилось. — Ты ее любишь? — Да, к несчастью, люблю, — сказал он. — А теперь рассказывай. — Дело в том, что Томас в прошлом году связался с одной довольно сомнительной дамой, некой миссис Тейт. Он пытался скрыть это от меня, конечно, но я все поняла. Он не отводил от нее глаз и на балах, и в других местах. — У Томаса любовница? Черт возьми, я это знал! Он бегал за ней, когда мы были в Театре Харта. — Думаю, она для него больше, чем любовница, хотя он, вероятно, сам об этом не догадывается, — произнесла мать. Гриффин чувствовал, что закипает. Как смеет Томас жениться на Геро, когда у него уже есть любовница? — Он с ней порвал? — В этом-то все и дело, — ответила мать. — Я думала, что порвал, когда он сделал предложение леди Геро, но сейчас мне кажется, он снова видится с миссис Тейт. — Чтобы отомстить Геро, — прохрипел Гриффин. — Не думаю. Мне кажется, у него глубокие чувства к этой женщине. — Мать печально покачала головой. — Я очень люблю Томаса — он мой первенец, но он порой бывает таким непробиваемым. Он должен отпустить леди Геро. Гриффин допил остаток бренди из бокала. — Но, боюсь, что для меня это уже не важно. — Ты о чем? — Геро меня не любит. — Он хотел улыбнуться, но улыбка не получилась. — Она не выйдет за меня. Мать сердито сдвинула брови: — Может, она и не хочет выходить за тебя, но я ни на минуту не сомневаюсь, что она тебя любит. Такая женщина, как леди Геро, не пустит в свою постель мужчину вне брака, если не влюблена в него. |