
Онлайн книга «Манящая тайна»
![]() — Тем не менее она это сделала. — Значит, у нее была важная причина. Ведь правда? Все мальчишки повернулись к Маре, в глазах которой что-то промелькнуло… Неужели смех? Она находила все это забавным? — Правда, Генри. И поэтому я твердо намерена договориться с нашим гостем. Только через его, Темпла, разложившийся труп. Никаких сделок не будет! — Может быть, мы обсудим эти причины, миссис Макинтайр? Она чуть склонила голову к плечу. — Да, может быть. — Но прозвучало это так, словно она имела в виду нечто прямо противоположное. Похоже, мальчикам этих объяснений хватило, но только не Даниелу. Прищурившись, он заявил: — Мы останемся тут. Просто на всякий случай. — И в этот миг Темпл увидел в глазах мальчишки что-то очень знакомое. Недоверие, подозрительность… и силу. — Это очень мило с твоей стороны, Даниел, — проговорила Мара, подталкивая мальчишек к выходу из прихожей, — но заверяю тебя, я прекрасно справлюсь сама. Верно, справится… В этом Темпл ничуть не сомневался. И большинство мальчишек — тоже. Один за другим они покидали прихожую, словно не было ни «похищения» свиньи, ни погони, ни драки, ни всего прочего; и только Даниел, уходивший очень неохотно, то и дело оборачивался, глядя на Темпла серьезными темными глазами. Уже очень давно никто не осмеливался так бесстрашно смотреть на него. Мальчик был предан Маре, и это произвело на Темпла определенное впечатление. Но он вовремя вспомнил, что эта женщина — настоящий демон, она явно не заслуживала подобной преданности. Когда она решительно закрыла за мальчишками дверь, он качнулся на каблуках. — Значит, миссис… Макинтайр? Мара выразительно взглянула на девушку, все еще в оцепенении стоявшую у двери и смотревшую на них широко распахнутыми глазами. — Ты можешь идти, Элис. Скажи кухарке, что мальчики готовы завтракать. И пусть в приемную принесут чай для нашего гостя. Темпл приподнял бровь. — Даже если бы я относился к любителям чая — все равно не рискнул бы взять хоть что-то из ваших рук. Больше никогда в жизни! — Он кинул взгляд на девушку. — Не обижайся, Элис. Щеки Мары вспыхнули, и она, явно смутившись, пробормотала: — Иди же, Элис. Девушка тут же выскочила из прихожей. Когда она ушла, Темпл повторил: — Значит, миссис Макинтайр? Она посмотрела ему в глаза: — Да, именно так. — И что случилось с мистером Макинтайром? — Он был солдатом, — ответила она. — Убит в бою. — Где именно? Мара поморщилась. — Большинство людей достаточно хорошо воспитаны, чтобы не задавать подобных вопросов. — Я не столь хорошо воспитан. — В бою за Нсаманков [1] , если уж вам так нужно это знать. — Очень удобно. Ведь с должной точностью никто этого проверить не сможет. — Темпл осмотрелся. — К тому же жилище у него было достаточно респектабельное. — Я не ожидала вас так скоро. — Мара сменила тему. — Слишком уж мало мышьяка оказалось в том виски. — Это был не мышьяк! — Понизив голос, она добавила: — Не мышьяк, а опий. — Значит, признаете, что опоили меня? Немного помедлив, она кивнула: — Да, признаю. — И ведь это — не в первый раз, верно? — Мара промолчала, и Темпл добавил: — В первый раз вы меня одурманили и сбежали, так? В раздражении поморщившись, Мара подошла к гостю, взяла его под руку и повела в сторону коридора, — кажется, именно туда, куда побежала свинья. Тепло ее руки проникало даже сквозь плотную ткань сюртука Темпла, и он вдруг вспомнил свой сон — ее пальцы, трогающие каплю то ли воска, то ли меда у него на рукаве. Почему она заставляла его так нервничать? Впрочем, ответ очевиден. Потому что представляла угрозу для его жизни — как в буквальном, так и в фигуральном смысле. Вскоре они оказались в чистенькой скромной комнатке. В небольшой железной печке в углу весело пылал огонь, согревавший… свинью, чудом избежавшую смерти всего несколько минут назад, а теперь вроде бы спящую. На подушке. У этой женщины на подушке спит свинья. По кличке Лаванда. Не проведи он последние несколько часов в состоянии изумления, стал бы задавать вопросы. Но сейчас Темпл молча повернулся к хозяйке, прислонившейся к двери комнаты. — На сей раз я в общем-то… не сбежала, — заметила она. — Я же оставила вам свой адрес. Практически я… я совершенно определенно пригласила вас сюда. Темпл усмехнулся: — Какое великодушие. — А если бы вы так не разозлились, то я бы… Темпл, не выдержав, перебил: — И вы думаете, что, оставив меня без сознания на полу библиотеки, вы умерили мой гнев? — Я накрыла вас одеялом! Темпл невольно рассмеялся: — Какой же я глупей! Разумеется, это все меняет! Мара вздохнула и как-то странно посмотрела на него: — Я не хотела, чтобы все вышло так, как вышло. — Однако, собираясь ко мне, вы не забыли захватить добрую порцию настойки опия. — Ну вы же крупнее большинства мужчин… Вот мне и пришлось приготовить избыточную дозу. И еще вы отняли у меня нож. Он приподнял бровь. — Ваша находчивость не делает вас более симпатичной. Она в точности повторила выражение его лица. — Какая жалость! А ведь до сих пор у меня все так хорошо получалось! Темпл вовремя успел подавить смех. Нет уж, ей не удастся его развеселить. Она ядовита, а не забавна. Мара же тем временем продолжала: — Не отрицаю, что я заслуживаю толику гнева, но вы меня своей силой не запугаете. — Вы уже это говорили. Нужно ли вам напоминать, что не я вас опоил, а вы меня, причем дважды? Ее щеки порозовели. Чувство вины? Нет, быть того не может! — Тем не менее вы могли бы применить ко мне силу, ваша светлость. Темпл ужасно злился, когда она его так называла. Это обращение напоминало о тех двенадцати годах, когда он скрывал титул, принадлежавший ему по нраву. Скрывал, хотя заслуживал его. Разумеется, он не знал, что не убивал Мару. И осознание этого ошеломило его. Да, он не знал. Все эти годы Темпл жил с мыслью, что он, возможно, и в самом деле убийца! Все эти годы… |