
Онлайн книга «Герой ее романа»
Дани с удивлением взглянула на хозяина, и тот, улыбнувшись, с гордостью сообщил: – Это наша комната для новобрачных, миледи. Дани шумно выдохнула и мысленно воскликнула: «О господи!..» Маркус же молчал, но Дани чувствовала, как он трясется от едва сдерживаемого смеха. – Доктор Грог скоро прибудет, миледи, – проговорил хозяин. – А сейчас надо уложить в постель вашего супруга. Дани кивнула, и они с трудом усадили Маркуса на край кровати. – Надо его раздеть, миледи. Так ему будет удобнее, – сказал хозяин. Дани замерла. «Неужели он серьезно?..» – думала она. Взгляд коротышки убедил ее в том, что он говорил вполне серьезно. Но ведь она – его жена, не так ли? И, следовательно… Маркус же поглядывал на нее с ухмылкой; он явно поддразнивал ее. Тихо вздохнув, Дани присела возле «мужа» и принялась стаскивать с него сапоги. – Я велю принести теплой воды и тряпок, чтобы очистить рану, – сказал хозяин. – Мистер Пенсли!.. – прорычал Маркус. – Пожалуйста, пусть доктор сперва осмотрит юную леди, когда прибудет. – Да, разумеется, – кивнул хозяин. Положив ключ на ночной столик, он поспешно вышел из комнаты, очевидно, решив, что «супругам» требовалось уединение. – Какой деликатный… – пробормотала Дани, стащив, наконец, с маркиза один сапог и чулок. Она тотчас же взялась за второй, но тут вдруг почувствовала, что краснеет. Господи, она не могла не таращиться на его голую ногу! Нога была… огромная, кое-где покрытая светлыми волосками, поблескивавшими в свете свечей. Поглядывая на нее, Дани сама себе удивлялась. Неужели ей могли нравиться мужские ноги?.. Уверенная, что стала ярко-красной, она судорожно сглотнула. Быстрый взгляд в лицо ухмылявшегося Маркуса подтвердил ее опасения. Разозлившись на него и на себя, Дани быстро сняла второй сапог, затем чулок. Маркиз же, словно издеваясь над ней, поднял руки над головой – как маленький ребенок, которого раздевает нянька. Дани встала, уставилась на него, подбоченившись, и проворчала: – Не очень по-джентльменски так радоваться моей неловкости. В его глазах сверкнули огоньки. – Но благовоспитанные леди не получают такое удовольствие, раздевая меня. – Да как ты… – Дани едва не задохнулась от возмущения. Черт возьми, но ведь так оно и было… Маркиз усмехнулся, а Дани, еще больше разозлившись, одним резким движением стащила с него рубашку. И едва лишь его руки оказались на свободе, как он взял ее за бедра, привлек к себе и прижался лбом к ее животу. – Малышка, я даже передать не могу, какое испытываю облегчение… Какое счастье, что нам удалось вернуть Джинни. Дани вздохнула, улыбнулась и стала поглаживать и массировать мышцы его обнаженных плеч. Она понимала, что он сейчас чувствовал. После долгого и трудного пути им удалось найти и спасти Джинни, и теперь словно тяжкий груз с плеч свалился. Тем не менее Дани страшилась предстоящего спора. Она должна была что-то придумать… Придумать до того, как Маркус поправится настолько, чтобы ехать дальше. Но сначала следовало отдохнуть. – Кажется, Джинни в порядке, – заметила Дани. – Но я рада, что вас обоих осмотрит доктор. Маркиз фыркнул и прикрыл глаза. – И пусть он сначала осмотрит Джинни. Ведь это я во всем виноват. Даже подумать страшно… Что, если она… – С ней все будет хорошо, – с улыбкой сказала Дани. – Откуда ты знаешь? Она снова улыбнулась. – Потому что я всезнающая. Маркус издал сдавленный смешок. – О, если бы это было так, Дани. Если бы только… – Он открыл глаза и с грустью посмотрел на нее. А в следующее мгновение их губы слились воедино. Он целовал ее долго и страстно, крепко прижимая к себе. А она ощущала жар во всем теле – так всегда случалось, когда Маркус прикасался к ней. Когда же поцелуй их, наконец, прервался, Дани со вздохом проронила: – О, Маркус… – Я полагаю, его состояние не такое тяжелое, как вы думали, мистер Пенсли, – раздался вдруг чей-то голос. Дани вздрогнула и отстранилась, сгорая от стыда. В дверях, едва сдерживая улыбки, стояли хозяин гостиницы и какой-то пожилой мужчина – наверное, врач. – Ах, снова почувствовать себя молодым… – Доктор поставил свой темный кожаный саквояж на ближайший стул. Трактирщик же развел руками и пробормотал: – Тысяча извинений, милорд, миледи… Я не думал… Маркус засмеялся и, взяв лежавшую рядом рубашку, прикрыл ею испещренную шрамами грудь. Проклятье! Негодяй был вполне доволен собой, тогда как ей, Дани, хотелось провалиться под пол. – В извинениях нет нужды, мистер Пенсли. Мы недавно обвенчались и просто не можем держать себя в руках, – с улыбкой проговорил маркиз. Лицо Дани пылало. Она точно убьет его! Хозяин же просиял и воскликнул: – О, молодожены! Я так и знал! Тут доктор Грог заговорщически подмигнул Дани, а Маркус, снова ухмыльнувшись, заявил: – Я нахожу, что моя супруга – замечательное болеутоляющее. – Это понятно… – Доктор добродушно усмехнулся. – Позвольте заметить, что миледи очень привлекательна, милорд. «О господи! Нужно немедленно уйти из комнаты», – подумала Дани. Покашляв, она сказала: – Я оставлю вас для осмотра, доктор. Мне надо проведать мою кузину. Дани шагнула к двери, собираясь сбежать в комнату Джинни, но доктор, поманив ее к кровати, проговорил: – В этом нет необходимости, миледи. Разумеется, ваш муж захочет, чтобы вы остались. В глазах маркиза заплясали черти. – Да-да, это такое утешение… Стиснув зубы, Дани подошла к изголовью кровати, а ее «муж» откинулся на подушки для должного осмотра. Наклонившись к нему, она прошептала ему в ухо: – Жаль, что пуля не попала в цель. Тут Маркус вдруг ласково улыбнулся ей. Улыбка совершенно преобразила его черты. У Дани перехватило дыхание. О боже, как она могла подумать, что он страшный?! – Дорогая, мы очень мило побеседуем, когда останемся наедине. Сейчас момент не самый подходящий. Ведь доктор пытается мне помочь… Дани невольно сжала кулаки. Черт побери, пристрелить его – это будет слишком просто. Следовало придумать что-то более мучительное. Вспыхнув, она отрезала: – Думаю, мне сегодня понадобится отдельная комната, мистер Пенсли. На лице коротышки появилось «мечтательное» выражение. – Ах, ссора влюбленных… Обожаю ссоры влюбленных!.. |