
Онлайн книга «Время перемен»
А Эйми, опираясь на руку матери и слегка прихрамывая, уходит с манежа. – Шерри, отведите ее в комнату отдыха. Я поймаю Блюпринта и присоединюсь к вам. Шерри встречается со мной взглядом и кивает. У нее бледное озабоченное лицо, но, как ни странно, намерения устроить скандал нет и в помине. А следовало бы. Ведь несчастный случай с Эйми на моей совести. * * * Минут сорок меня убеждают, что Эйми цела и невредима. В какой-то момент я понимаю, что Шерри пытается меня успокоить, а это верный знак, что пора угомониться. У дверей комнаты отдыха Шерри оглядывается, и в ее взгляде отражается все, что эта женщина обо мне думает. Наверняка считает психопаткой или вообще сумасшедшей. А возможно, всем сразу. Борюсь с желанием объясниться, рассказать свою историю, чтобы Шерри поняла мой страх. Узнала, почему падение девочки с лошади вызывает у меня панику. Однако прекрасно понимаю, что тогда на мне до конца дней останется клеймо придурковатой тетки, и в результате я потеряю хорошую ученицу. Приходится ограничиться дежурными словами прощания и молча наблюдать за отъезжающей машиной Шерри. * * * Выждав, когда в конюшне никого не останется, я наполняю водой ведра и бросаю сено в денники, которые сейчас мне кажутся слишком низкими. Потом иду в конец прохода, где находится амуничник, и собираю сухие потники. Прижимаю их к груди и с ужасом вижу перед глазами комочки крысиных экскрементов. Бросив на пол потники, с истеричным визгом отскакиваю назад и с ужасом смотрю на страшную находку. Потом бегу в туалет и, включив воду на полную мощность, изо всех сил тру лицо, шею и руки, стараясь не замочить одежду. Через десять минут обгаженные потники собраны в пакет для мусора, который я, перед тем как взвалить на плечо, герметично заклеила. На обратном пути задерживаюсь возле денника Блюпринта. Он стоит задом к двери и с равнодушным видом жует сено. Блюпринту и в голову не приходит, что он едва не убил одну из моих учениц. Потом убеждаю себя, что люди часто падают с лошадей, и в большинстве случаев это не приводит ни к гибели, ни к серьезным травмам. Понимаю, что дело обстоит именно так, и все равно душу терзают сомнения. С унылым видом бреду к дому со своей омерзительной ношей. * * * Ставлю пакет с мусором возле стиральной машины и отправляюсь на поиски Мутти. Она сидит в гостиной с чашечкой какао в руках и читает книгу. Харриет устроилась в кресле вместе с Мутти. В комнате уютно потрескивает большой камин. – Ну и что? – вопрошает Мутти, глядя на меня из-под очков для чтения. – Ну и то, – откликаюсь я и ныряю в кресло напротив. Харриет беспокойно поводит бровями, видимо размышляя, стоит ли переметнуться ко мне. Черт возьми, как бы там ни было, она – моя собака… – Ко мне, Харриет! Ко мне! – ласково зову я, похлопывая по стоящему рядом стулу. Харриет смотрит мне в глаза, вздыхает и с отрешенным видом устремляет взор на пламя в камине. Мутти решительно берет Харриет за шкирку и сбрасывает на пол. Собака взвизгивает от неожиданности и с обидой смотрит на Мутти. Мутти снимает очки и гипнотизирует Харриет взглядом. Через некоторое время собака с неохотой плетется ко мне и укладывается в ногах. – Хочешь какао? – Мутти кладет очки на стол, что стоит рядом. – Нет, спасибо. – Может, что-нибудь покрепче? – Пожалуй. Блюпринт сегодня сбросил на землю ученицу. – И как, обошлось? – Кажется, да. – Ну и слава богу. Некоторое время мы обе смотрим на огонь в камине. – Сегодня собираешься спать здесь? – интересуется Мутти. – Вряд ли. – Евина комната свободна еще целых пять дней. – Нет, мне хорошо в конюшне. Мутти со снисходительным видом качает головой: – Нет, Аннемари, я действительно не понимаю, почему ты упорствуешь в своей глупости. Ты же взрослая женщина, и мне совершенно не интересно, чем вы с Дэном занимаетесь по ночам. – Не вижу ничего глупого, – с вызовом возражаю я. – Ха! – откликается Мутти, и по тону ясно, что она думает о моем поведении. – Ну ладно, все равно рано или поздно нам придется вернуться к этой проблеме. – Не понимаю, что ты имеешь в виду. – Предположим, вы с Дэном, наконец, поженитесь, и тогда придется подумать о жилье. Не собираешься же ты переселяться к нему в трейлер! – Ну, не думаю, что перед нами когда-нибудь встанет этот вопрос, – сварливо бормочу я. Мутти бросает в мою сторону быстрый взгляд: – Объясни, что это значит. – Мы с Дэном снова встречаемся почти год, а он до сих пор ни разу не заговорил о браке. – Так подтолкни его. – Ни за что! – Почему? Господи, Аннемари, тебе почти сорок лет, а ведешь себя как девочка-подросток. Поговори с Дэном начистоту. – Не буду! – Но почему? – А что, если он не хочет на мне жениться? Что тогда? – Действительно. А ты сама не знаешь? Мы сидим молча, глядя в разные стороны. Я не выдерживаю, встаю и иду на кухню за бокалом вина. По возвращении ставлю вино на пол рядом со стулом, беру Харриет за шкирку и усаживаю на колени. – Мутти, почему у нас в конюшне нет кошки? – Твой отец терпеть не мог этих животных, кроме того, не возникало необходимости. – Ну, теперь она возникла. Я только что обнаружила крысиные экскременты на потниках, приготовленных для стирки. – Р-ф-ф-ф! – фыркает Мутти и с презрительным видом машет рукой. – Подумаешь, нашла несколько мышиных какашек, что с того? – А хантавирусы, а бешенство! Забыла? Бубонная чума, наконец! – Нет, это ты кое-что забыла. Мутти, как всегда, воплощение невозмутимости. Ни один мускул на лице не дрогнул. – И что же это? – Вирус Эбола, возбудитель геморрагической лихорадки. – Мутти, я говорю серьезно! Грызуны являются переносчиками страшных болезней. А я подобрала все потники и увидела эту гадость прямо у себя перед носом! – Мое лицо искажает гримаса отвращения. – Аннемари, в конюшне водятся мыши, так устроена жизнь, и с этим ничего не поделаешь. – Хочу завести кошку. – Ну так заведи, – пожимает плечами Мутти. – Правда? И ты не возражаешь? – Разумеется, нет. Кошек не выносил твой отец. – Мутти отхлебывает из кружки какао. Кажется, ничто в мире не способно вывести ее из равновесия. |