
Онлайн книга «Бетагемот»
Роуэн распахивает люк, не дожидаясь, пока шлюз очистится. Морская вода бьется о щиколотки рифтерши. Кларк сбрасывает ласты и шагает в люк. Костюм оставляет и выглядит обычной тенью, только расстегнула капан на лице. Роуэн отступает в сторону, освобождая ей проход. Кларк надежно пристегивает ласты на спину и осматривает спартанскую обстановку помещения. Скафандров не видно. Раньше здесь одна из переборок была увешана подводным снаряжением. — Скольких вы потеряли? — тихо спрашивает она. — Еще не знаем. Больше, чем их здесь было. «Мелочь, — отмечает про себя Кларк. — Для нас обеих. Впрочем, война только началась». — Я правда не знаю, — говорит Роуэн. Здесь, в недалекой от вакуума сухопутной атмосфере, ясновидение не работает. — Мне не доверяли. И сейчас не доверяют. Роуэн показывает глазами на огонек у стыка потолка с переборкой: микроскопический объектив. Всего несколько дней назад, когда корпы еще ничего не затевали, рифтеры сами бы следили через них за событиями. Теперь наблюдение ведут люди Роуэн. Она уставилась на риф- тершу со странной остротой — Кларк прежде не замечала за ней таких взглядов. До нее не сразу доходит, что изменилось: впервые на памяти Кларк у Роуэн темные глаза. Должно быть, отключила подачу информации на линзы, и взгляд не отвлекается на комментарии. В глазах у нее лишь она сама. Ошейник с поводком и то не были бы так красноречивы. — Пошли, — говорит Роуэн, — они в лаборатории. Кларк выходит из шлюза вслед за ней. Сворачивает направо в залитый розовым светом коридор. Аварийное освещение, отмечает она: ее линзы превращают его в дурацкую подсветку детской комнаты. А для глаз Роуэн это темная труба, залитая кровавым светом, кишка чудовища-людоеда. На пересечении она сворачивают налево, перешагивают разметку опускной переборки. — Так в чем подвох? — спрашивает она. Корпы не откажутся от единственного имеющегося у них рычага, не привязав к нему несколько веревочек. Роуэн не оглядывается. — Мне не сказали. Еще один поворот. Они минуют люк аварийного причала, вделанный в наружную переборку: стена с этой стороны изуродована нагромождениями проводов и табло. Кларк задумывается, не «Бомбиль» ли стоит на той стороне — но нет, не тот отсек. Роуэн вдруг останавливается, поворачивается к ней. — Лени, если что-то... Что-то пинает «Атлантиду» в бок. Где-то за их спинами с грохотом сталкиваются массы металла. Розовый свет мигает. — Чт... Еще один пинок, уже сильнее. Палуба подпрыгивает. Второй раз услышав металлический грохот, Кларк узнает его: упали аварийные переборки. Свет гаснет. — Пат, какого хера вы... — Не мы, — голос Роуэн дрожит в темноте. До нее не больше метра: смутный силуэт, темно-серый на черном. «Никакой паники, — отмечает Кларк. — Ни криков, ни беготни по коридорам, ни переговоров...» Так тихо — почти мирно. — Они нас отрезали, — говорит Роуэн. Края силуэта стали резче, деталей по-прежнему не видно, но очертания проявились. Проявляются и отблески на переборке. Кларк ищет глазами источник света и обнаруживает созвездие бледных мигающих точек в нескольких метрах позади. На люке. — Ты меня слышишь? Лени? — Напряжение в голосе Роуэн беспокоит Кларк. Корп подается к ней: — Ты здесь? — Здесь, здесь. Протянув руку. Кларк легонько касается ее плеча. Призрачный силуэт Роуэн вздрагивает от прикосновения. — Ты... вы... — Не знаю, Пат. Я тоже такого не ожидала. — Нас отрезали. Слышала: переборка упала? Нас заперли! Ублюдки. Замуровали спереди и сзади. По обе стороны — вода. Мы в ловушке. — Однако этот отсек не залили, — замечает Кларк. — Они нас хотят задержать, а не убить. — Я бы за это не поручилась, — произносит переборка. Слепая в темноте, Роуэн подскакивает. — Собственно говоря, — продолжает переборка, — корпа мы намерены как раз убить. Голос пронзительно вибрирует, искажается, проходя сначала через вокодер, а потом сквозь микрофон, прилепленный к переборке. Кларк вдруг огорчается, что ее голос для Алике звучит так же неприятно. Этого голоса она не узнает. Женщина... — Грейс? — Ни хрена бы они тебе не дали, Лени. Ни хрена у них и нет. Хотели взять заложницу, и ты простодушно полезла в ловушку. Но мы за своими присматриваем. Даже за тобой. — Что за фигню ты несешь? Откуда тебе знать? — Откуда? — переборка вибрирует, как большая арфа. — Не ты ли нас научила «настраиваться»? Настройка работает, милашка, офигительно работает, и мы прочли всю эту банду, собравшуюся в их медлаборатории. Можешь мне поверить, там все буквально залито виной. Кстати, на твоем месте я бы запечатала клапан. Сейчас будем тебя спасать. — Грейс, постой! Еще секунду! Кларк оборачивается к Роуэн. — Пат? Роуэн не качает головой. Роуэн не возмущается. Роуэн не делает ничего, что должен делать невинный — да хоть бы и виновный — человек под угрозой смерти. — Пат, ты... черт, только не говори, что ты... — Конечно, нет, Лени. Но в этом есть смысл. Нас обеих обвели вокруг пальца. Что-то звонко бьет по обшивке. — Стойте! — Кларк обводит взглядом потолок и стены, не зная, как дотянуться до невидимой противницы. — Пат здесь ни при чем! — Ага, слышала. — Булькающий металлический звук, вероятно, означает смешок. — Она, мать ее, председатель совета директоров, и ничего не знает. Ну да, верю. — Ну, так настройся на нее! Проверь сама. — Беда в том, Лен, что мы, новички, не очень хорошо умеем настраиваться на одиночек. Одиночки дают слишком слабый сигнал, по нему мало что разберешь. Попрощайся с тетей, Патти. — Прощай, — шепчет Пат. По ту сторону переборки воет дрель. — Чтоб ты провалилась, Нолан, убирайся, или, клянусь, я тебя сама убью. Слышишь меня ? Пат не знала! Она так же беспомощна, как... Она не успевает договорить «как я», потому что в коридоре возникает новый источник света, одинокая алая точка. Она ослепительно — даже для адаптированного зрения Кларк — вспыхивает и тут же гаснет. Мир взрывается грохотом металла. Силуэт Роуэн корчится в углу. Затемненное поле зрения Кларк пересекает белый луч лазера. Вода, доходит до нее. Сунь она руку под эту тонкую как карандаш струю, ее бы оторвало. |