
Онлайн книга «Когда приходит тьма»
Наконец Эбби снова открыла глаза, и по ее телу пробежал легкий трепет. — Нет, я ничего не чувствую. Однако от внимания Данте не ускользнула легкая дрожь, бившая Эбби. — Что с тобой? — насторожился он. Она пожала плечами и натянуто улыбнулась: — Меня бьет озноб. — Озноб? — Ну да. Как будто звонят по покойнице… звонят по мне… Данте порывисто обнял ее и прижал к своей груди. — Никогда не говори так, — прошептал он. — Нельзя искушать судьбу. Это опасно. — Но это же просто сравнение. Я попыталась описать свое состояние. Однако ее доводы показались Данте неубедительными. Упоминание о смерти вызывало у него тревогу, так как могло привлечь демонов и другую нечисть. — Мы не должны привлекать к себе внимания, — промолвил он. Эбби посмотрела на него с удивлением: — Я и не подозревала, что ты такой суеверный… — Я живу уже много столетий и знаю, во что следует верить, а во что — нет. — О, прости… Наверное, ты прав. Данте прижался лбом к ее лбу. — Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь произошло, — промолвил он. — Я знаю, — сказала Эбби, обхватив ладонями его лицо. — Но если со мной что-нибудь случится… Эбби не дала ему договорить, запечатав его рот поцелуем. — Молчи, — отстраняясь, промолвила она. — Ты же сам только что сказал, что нельзя искушать судьбу. Данте не стал с ней спорить. Он знал, что если возникнет такая необходимость, Вайпер придет на помощь Эбби. Он не оставит ее в беде. — Хватит болтать, — решительно сказал Данте и, подхватив Эбби на руки, направился к парадной лестнице. — Нам не следует задерживаться здесь, это небезопасно. Эбби обвила руками его шею. — Что мы ищем? — спросила она. — У Селены был сейф, на который она наложила заклятие. Но теперь, когда в тебя вселился Феникс, я думаю, ты сможешь открыть его. — Я попробую, если только этот сейф не был поврежден при взрыве. Данте улыбнулся. Даже события, связанные с концом света, не смогли бы повредить то, на что наложено заклятие. — С сейфом ничего не случилось, поверь мне. Эбби вскрикнула от неожиданности, когда Данте вдруг немного присел, а затем одним прыжком преодолел всю лестницу и оказался на верхней площадке. — О Боже, я и не подозревала, что ты на такое способен, — ахнула она. — Какие еще сюрпризы ожидают меня в недалеком будущем? Данте довольно улыбнулся: — У меня в запасе еще множество сюрпризов, любовь моя, тебе не придется скучать. Я готов развлекать тебя целую вечность. — Ты слишком самонадеян. — Я реально оцениваю свои способности. Эбби закатила глаза: — Я думала, что мы спешим! Данте с большой неохотой поставил ее на ноги. В данный момент он не ощущал опасности, но бдительности не терял. Данте всегда был готов отразить атаку невидимого противника. — Будь осторожна. Пол поврежден взрывом и может провалиться. Эбби приняла его предупреждение к сведению. Половицы действительно скрипели и прогибались под ее ногами. Она медленно и осторожно ступала по ним, продвигаясь по темному коридору. Данте следовал за ней по пятам. И тут по коже Эбби пробежал мороз. — Что с тобой? — спросил Данте, заметив, что она вздрогнула. — Ничего. — Ты что-то почувствовала, — сказал Данте и, схватив Эбби за руку, остановил ее. — Здесь кто-то есть? Эбби нахмурилась. Данте видел, что на этот раз она не капризничает, а действительно ощущает что-то такое, чего не может объяснить. — Нет, это нечто похожее на… эхо. — Может быть, это отзвук заклятия, наложенного Селеной? — Возможно. — Эбби зябко поежилась. — Чувство, которое я сейчас испытываю, нельзя назвать приятным… — Эбби, попытайся объяснить, что именно ты ощущаешь, это очень важно, — настаивал Данте. — Но это трудно объяснить! — И все же попробуй. Эбби прищурилась, собираясь с мыслями и прислушиваясь к себе. — Однажды я шла мимо химического завода, который сбрасывал в реку токсичные отходы, — задумчиво промолвила она. — Я не видела, как это происходит, но я чувствовала запах, стоявший в воздухе, и ощущала, что природа вокруг загрязнена. Это было очень явственное и стойкое ощущение! Примерно то же самое я чувствую сейчас. — Ты ощущаешь в доме загрязненность воздуха? — Да. Данте помрачнел. Теперь перед Эбби снова был хищник, готовый броситься на неведомую жертву. Его приводило в ярость то, что сам он опасности не ощущал. — Черт подери, — сквозь зубы процедил Данте, пытаясь подавить вспышку гнева. — Ладно, пошли! Взяв Эбби за руку, он повел ее дальше по коридору. Однако, сделав несколько шагов, она резко остановилась: — Подожди! Куда мы идем? Комнаты Селены находятся в другом крыле здания! Данте бросил на нее взгляд. — Доверься мне! — сказал он, но сразу же почувствовал, что это были не те слова, которые могли успокоить Эбби. Она не тронулась с места. — Довериться тебе? Опять?! — А разве я хоть раз сбил тебя с пути истинного? Эбби уже открыла рот, чтобы разразиться гневной тирадой, но Данте запечатал его поцелуем. — Можешь не отвечать на мой вопрос, — быстро сказал он. Эбби с готовностью прильнула к нему. Данте почувствовал жар, исходивший от ее тела. Он горячил его кровь. Данте стиснул зубы, пытаясь подавить вспыхнувшее возбуждение. Он едва сдержался, чтобы не наброситься на Эбби и не овладеть ею, прижав спиной к стене. Страсть, которую он испытывал к этой женщине, была неутолима. Но сейчас не время и не место заниматься любовью. Отстранившись от Эбби, он взял ее за руку и потащил вперед, пока она не опомнилась. Подведя Эбби к стене, Данте оттолкнул стоявшую здесь разбитую статую. — Это здесь! — О чем ты? — О сейфе. — И где же он? Данте коснулся атласных обоев: — Там. Сейф установлен в стене. Открыть его можно, только сняв заклятие, наложенное Селеной. — Но я не могу этого сделать. Я не ведьма. — Селена тоже не была ведьмой, — сказал Данте и погладил Эбби по щеке. — Это Феникс наделил ее сверхъестественной силой. |