Книга Созвездие Волка. Начало, страница 48 – Миа Тавор

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Созвездие Волка. Начало»

📃 Cтраница 48

Поручив вскочившей по его приказу Эмили Браун расставлять какие-то приборы на столе, мистер Броуди повернулся и обратился к смиренно сидящим перед ними ученикам.

— До меня дошла прекрасная новость, господа, — ехидно улыбнулся он, обнажив мелкие, покрытые желтыми пятнами зубы. — Которая чрезвычайно порадует всех и каждого из вас, и касается она … хи-хи… самого дурного из ваших одноклассников.

Я почувствовала, как у меня остановилось сердце.

— А дело в том, что в понедельник утром мисс Леран… О да, это именно она — отвратительный сорняк среди ромашек (он сделал широкий жест руками, указывая на сидящих в молчании ребят), принесет публичные извинения перед нашими лучшими учениками за то ужасное и крайне оскорбительное высказывание, которое мы все, — он трагически закатил глаза и приложил руки к груди, словно мои слова как копье врезались ему в самое сердце, — имели несчастье слышать четыре дня назад.

Он сделал несколько шагов и остановился прямо надо мной. Его левый глаз снова нервно дернулся. Я уже давно отметила его привычку становиться слишком близко к девочкам в классе и подозревала, что разбирающий его тик, а также фляжка, припрятанная в кармане его не в меру широкого пиджака, тесно с этим связаны.

— Извиниться прилюдно… Очень мудрое решение, мисс Леран, очень мудрое… Так нетипично для вас поступать благоразумно, хи-хи. — Он явно забавлялся собственным маленьким представлением. — Как я и говорил, у нас прекрасные педагоги и особые … хи-хи… методы обучения, которые выбьют всю последнюю дурь из вашей глупой головы.

Все еще хихикая, он отошел к своему столу и жестом прогнал бледную от ужаса Эмили Браун, которая проявила такое усердие, что отломала какую-то трубку на одном из странных приборов. В итоге мистеру Броуди пришлось пол-урока потратить на его починку, и прежняя веселость сменилась злобным фырканьем и бормотанием про неизгладимую тупость некоторых учеников.

Когда прозвенел звонок, я немного подождала, чтобы дать остальным спуститься, и лишь потом направилась в сторону лестничного пролета. Коленки у меня тряслись. Мало того, что в столовой встреча с желтыми неминуема (втайне я все же надеялась, что их по какой-то причине сегодня не будет), но и вся школа, похоже, уже в курсе того, что мне придется извиниться. И второе, на мой взгляд, было на данный момент намного-намного хуже.

Когда до столовой оставалось всего несколько шагов, до меня донесся шумный гул, несомненно принадлежавший красным, и я окончательно струсила. Ноги вдруг перестали меня слушаться, а внутри все сжалось в тугой комок страха.

Но когда я уже готова была развернуться и, наплевав на теткины угрозы, умчаться прочь, сзади послышались неторопливые шаги.

Предпринимать что-то было уже поздно, и я мгновенно нырнула в сумку, делая вид, что ворошу тетрадки и ручки в поисках чего-то важного. Только бы сердце перестало колотиться так громко, а руки наконец-то перестали трястись…. От страха, что они меня выдадут, я запрятала их в самую глубь.

— Потеряли что-то, мисс Леран?

Я подняла голову и встретилась глазами с учителем политологии. Тем самым, по вине которого я сейчас здесь.

Карл фон Рихтер в простом светло-сером костюме и начищенных до блеска черных ботинках вопросительно смотрел на меня. По его виду я поняла, что вопрос был скорее данью его неизменной вежливости: он прекрасно понимал, чем вызвана моя задержка, и в его карих глазах светилось сочувствие и понимание. Это только подогрело тот гнев, который я испытывала после его вчерашнего звонка.

— Свою смелость, — сквозь зубы ответила я, прекратив копаться в сумке, чтобы не выглядеть еще большей дурой.

Карл фон Рихтер расхохотался. Схватившись за живот, он продолжал хохотать, пока из его глаз не хлынули слезы.

— Это лучший ответ, который я слышал за свою жизнь, — сдавленно ответил он, утирая краешки глаз белоснежным платком. — А главное, честный.

Я ничего не ответила. Все это совершенно не казалось мне смешным.

Учитель наконец перестал смеяться, спрятал платок в карман и откашлялся.

— Смелость — прекрасная черта характера, мисс Леран, — удивительно теплым голосом произнес он. — Очень надеюсь, что вы ее все-таки найдете.

Он подмигнул мне и направился к входу в столовую.

В проеме он обернулся.

— Кстати, честность вам тоже очень к лицу, — он слегка склонил голову и окончательно исчез в распахнутой настежь высокой двери, из которой лился поток света и слышался шумный смех пирующих там красных.

Я мрачно проводила его взглядом. Если бы не он, я бы сейчас мирно отсиживалась на своем этаже, мечтая о скудном домашнем ужине, который и едой-то назвать нельзя. Но я ли это? Три месяца назад я и представить не могла, что смогу оказаться в такой ситуации. А теперь стою тут, изголодавшаяся и обессиленная, и собираю по крупинкам остатки своего мужества, в то время как ненавистные мне Джейк, Камилла и их свита хозяйничают в столовой.

Из открытой двери раздавался звон посуды и доносился веселый гомон голосов; ланч был в самом разгаре, и в воздухе витал запах мяса и душистых подливок. До меня долетели голоса учителей, обменивающихся с красными веселыми шутками и замечаниями насчет сегодняшнего обеда. Серебристый смех Камиллы и низкий рокот Эрика то и дело рассекали высокое пространство столовой, в которой в самом углу толпились вокруг тесных столов ученики в желтой форме.

Я оглянулась на утопающую в полумраке часть коридора, откуда я только что пришла. Убежать — значит, признать свое поражение. Скрывшись там, я окончательно стану той, кем меня отчаянно хотят сделать моя тетка, миссис Джеймс и директор: я стану никем, серой, невидимой пустышкой. Еще одной послушной марионеткой в их руках, которую они своими ужасными наказаниями прогнули под себя. Эта мысль заставила меня очнуться. Нет уж. Пусть красные на самом деле заправляют тут всем, но я так просто не сдамся. Им еще придется постараться, чтобы сломить меня, и я не собираюсь облегчать им работу.

Аккуратно расправив юбку и сделав глубокий вздох, я шагнула в залитую светом столовую.


Мне казалось, что дорога до буфета никогда не закончится. Краем глаза я заметила Уилла, который держал в руках булку для сэндвича и обернулся посмотреть, чем вызван оглушающий свист красных. При виде меня на его лице промелькнуло удивление, которое тут же сменилось облегчением. Да, теперь ему можно не переживать, что из-за моего голодного обморока отменят его драгоценные уроки.

Не сказав ему ни слова, я решительно взяла тарелку и принялась заполнять ее едой. Затем проследовала к своему столику за колонной, который никто почему-то не облюбовал до меня (что пришлось сейчас очень кстати, ведь красные продолжали оглушительно свистеть, несмотря на рассерженных таким шумом учителей) и мрачно предоставила челюстям делать их работу. Стейк был бесподобным, но мне стоило больших трудов глотать еду. Только бы все это побыстрее закончилось. Если забыть о обо всем этом… если только думать, о чем-нибудь отвлеченном… но о чем? Ни одна спасительная мысль не пришла мне на помощь, и я старательно разглядывала стол, чтобы не смотреть туда, где, ввиду отсутствия достаточного количества стульев, топтались с тарелками в руках желтые.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь