
Онлайн книга «Бегство к любви»
Я ввожу сумму в платежный терминал, кладу его перед ней. – Вставьте карту… теперь пин-код. Я забираю терминал, жду, когда он дзинькнет. Дзинь. Вытаскиваю карту из аппарата, возвращаю ей. На этот раз она постаралась не коснуться меня. Сует карту в задний карман джинсов. Хотел бы я оказаться на месте этой карты. Я хватаю ключи от номера «Вид на озеро» и выхожу из-за стойки. – Сюда, пожалуйста. Она берет свои сумки, с трудом поднимает их на плечо. Только теперь я замечаю, насколько у нее усталый вид. Блин, оформляю ее по всем правилам, а она на ногах едва стоит. Ну полный мудак. Разве мама этому меня учила? – Давайте я понесу. – Я протягиваю руку, хочу забрать у нее сумки. Она колеблется. Вцепилась в свои сумки, прижимает их к себе. Что это она? Думает, убегу с ее вещами? Я опускаю руку, чешу голову. – Носить ваши сумки – моя работа. У нас здесь нет специальных носильщиков. – Я улыбаюсь, чтоб не показаться совсем уж хамом. Она же все-таки клиент. Гостья разжимает пальцы, стискивавшие ручки сумок, снимает их с плеча, передает мне. – Спасибо, – благодарит она своим мелодичным голосом. Она говорит мало, но если уж говорит… это классно. Потом она улыбается. Прежде я назвал ее сногсшибательной. Беру свои слова обратно. С этой своей улыбкой она просто прекрасна. Не припомню, чтобы в отношении какой-нибудь женщины я употребил эпитет «прекрасна». Это впервые. Если ей удается быть прекрасной в огромных безобразных темных очках, скрывающих, как я полагаю, лучшую часть ее лица, можно только догадываться, как она выглядит без них. И как выглядела бы подо мной. Обнаженная. Я перекидываю ее сумки через плечо и иду в номер с видом на озеро. Нельзя тебе заниматься с ней сексом, Мэттьюз. Мой член, конечно, не согласен. Да, мой член абсолютно убежден, что я мог бы трахаться с этой цыпочкой две недели напролет и ни разу бы не заскучал. Кого я обманываю? Через неделю я взвою от скуки. С Шоной меня хватило на неделю, так у нее буфера какие и ноги от ушей. Но даже при таких своих достоинствах Шоне далеко до Мии Монро. Однако сколь бы соблазнительной она ни была, с выдержкой у меня проблемы. А в данный момент деньги важнее. Ну и Бет, конечно, нужно доказать свою благонадежность. Я останавливаюсь перед «Видом на озеро». Отпираю дверь, включаю свет, вхожу в номер, кладу ее сумки на кровать. Поворачиваясь, вижу, что она все еще стоит в коридоре. Невооруженным взглядом заметно, что она напряжена. Смотрю на ее руки. Они опять дрожат. Что с ней? Я думал, она изнывает от вожделения, но нет, дело не в этом. Тут что-то другое. Она обнимает себя, скрестив на груди руки, выпрямляет спину. Неспешным шагом я иду к ней. Она отступает в сторону, давая мне пройти. – Вот ваш ключ. – Сохраняя дистанцию, я протягиваю ей ключ. Она высвобождает одну руку, берет у меня ключ. Теперь я стараюсь не соприкоснуться с ней. Хотя очень хочется. Что-то подсказывает мне, что сейчас это было бы лишним. – Завтрак с семи до половины девятого. – Завтра у Полы выходной, так что завтрак придется готовить мне. Пола у нас – горничная и кухарка. Работает давно, сколько я себя помню. – Ужин мы не готовим, но в округе полно ресторанов, – добавляю я, завершая наш рекламный ролик. – Здесь есть другие постояльцы? – Голос робкий. Я поворачиваюсь к ней. – Сейчас – нет. Будут на следующей неделе. До тех пор только вы и я. Выражение ее лица приводит меня в замешательство. Она в ужасе. Что за черт? В конце концов, мы же не в отеле «Оверлук» [9] . – Не волнуйтесь, здесь абсолютно безопасно, – говорю я, считая своим долгом успокоить ее. – У нас надежная система охранной сигнализации, и у меня есть ружье. На всякий случай. – И, улыбаясь, ей подмигиваю. При упоминании ружья она вся вдруг словно оцепенела; вид такой, будто бросится сейчас бежать. Или ее стошнит. Да, это я, пожалуй, зря. – Шучу. Нет у меня ружья. Тут я немного солгал. Оружие у нас есть. Отец был полицейским, и у него до сих пор есть пистолеты, охотничьи ружья. И я умею стрелять. Стреляю неплохо. Отец меня научил, когда я был еще ребенком, но, пожалуй, ей об этом говорить не стоит. Стремясь успокоить гостью, я выставляю вперед ладони, показывая, что в руках у меня ничего нет. – Никакого оружия. Обещаю. Здесь оно не нужно. Как я сказал, у нас спокойно. Она снова теребит губу, с одного бока убирает за ухо свои короткие волосы. Я вижу, что ее рука опять дрожит. – С вами все хорошо? – Я делаю шаг вперед. – Да. Все нормально. Судя по ее голосу, я бы этого не сказал, но допытываться не буду: не мое дело. – Ладно, если что-нибудь понадобится, просто нажмите кнопку «администратор», и я тотчас буду знать. Спокойно ночи, Мия. – Я отступаю от нее, собираясь удалиться. Она хмурится. – Откуда вы знаете, как меня зовут? Черт! Надо было обратиться к ней «мисс Монро». Но есть в ней что-то знакомое… такое чувство, что я всегда должен звать ее Мией. Ну вот, теперь я превратился в прилипалу. Великолепно. – Прочитал в вашей карточке, что вы заполнили при заселении. – Я улыбаюсь. – Ну да, конечно. – Она смеется, и ее смех проникает в мою грудь, наполняет ее звоном. Это что еще такое? – А вас как называть? – спрашивает она. Я мог бы предложить миллион разных вариантов, но все неприличные. Прислонившись плечом к стене, я сую руку в карман. – Джордан. Она поворачивается ко мне лицом, обнимает себя за плечи. – Это ваш отель, Джордан? – Мое имя в ее устах звучит потрясающе. – Нет, – отвечаю я со смехом. – Моего отца. Он сейчас в отъезде, ухаживает за больным дедом. Так что мне одному приходится держать оборону. |