
Онлайн книга «Мой граф»
– Спасибо. – Голос ее звучал глухо. Неудивительно, ведь он разбудил ее от крепкого сна. И она играет роль – роль, которая наверняка дается ей нелегко, – и делает это в чужом доме, в окружении совершенно незнакомых людей. – Ты правда хорошо провел этот вечер? – спросила она. Он пожал плечами: – Да так, ничего. – Видела, ты наслаждался обществом красивой леди. Это была леди Дамара? Та, что вышла и взяла тебя под руку? – Да. – В бирюзовом она выглядит божественно. – Наверное. Пиппа отвела глаза. – Она явно мечтает выйти за тебя замуж. Он рассмеялся: – Вовсе не обязательно. Теперь пришел черед Пиппы пожать плечами: – Но это было бы так удобно. – Ну да. Я помню почему. Чтобы дядя Берти перестал приставать к нам, убеждая, что мы должны пожениться. – Именно. – Разумеется, он думает, что сейчас мы направляемся в Гретна-Грин. – Ну, мы никак не могли сделать это так быстро. – Она вздохнула. – Так что, полагаю, он думает, что мы остановились в придорожной гостинице. Надеюсь, он верит, что мы спим в разных комнатах. – Не так обычно бывает, когда двое убегают, чтобы пожениться. Думаю, они перестают притворяться и предаются страсти, где и когда могут. Она тихонько хихикнула. – Что смешного? – спросил он. – Просто я слышала в кухне, слуги ждут, что вы с леди Дамарой сегодняшнюю ночь проведете вместе. Полагаю, именно для этого и вино у тебя на столике. Грегори скрыл свою досаду. Он тоже был уверен, что фрукты, вино и прочее были декорациями к ночному рандеву. – То, что слуги так говорят, не значит, что это правда. – Верно. Как и слух, о котором упоминал лорд Марбери… о тебе и… моей старой школьной подруге Элизе. – Она снова усмехнулась, на этот раз с оттенком грусти. Грегори вздохнул. – Ты в это веришь? Пиппа посмотрела ему в глаза. – Я не знаю. Его больно задело, что она так сказала. Но с чего бы? В конце концов, это правда. Он ведь спал с Элизой – один раз. Один-единственный. Но ему была невыносима мысль, что Пиппа знает. Невыносима была мысль, что она может – хоть когда-нибудь – подумать о нем дурно. – Расскажи мне правду о вас с Элизой, – попросила она, и даже в темноте он видел, как ее глаза вспыхнули больше, чем простым любопытством. Было в них что-то еще… у нее имелась еще какая-то причина желать знать. – Сначала ты скажешь мне, почему тебя это интересует, а потом, клянусь, я расскажу тебе правду. Пиппа тяжело вздохнула. На минуту в комнате стало тихо-тихо. – Не важно, – наконец проговорила Пиппа. Он, конечно же, испытал облегчение. – Завтра поговорим, ладно? О том, что нам с тобой делать, когда закончится прием. Она выпрямилась. – Что ты имеешь в виду? – Я имею в виду, что не намерен отвозить тебя назад к дяде Берти. Она громко охнула. – Правда? – И не успел Грегори и глазом моргнуть, как она вскочила с тюфяка и кинулась ему на шею. – Ох, спасибо тебе, Грегори. Он позволил Пиппе повиснуть на нем. В сущности, Грегори прикрыл глаза и упивался своими ощущениями. – Я решил сегодня, когда увидел тебя на лестнице с теми грубоватыми лакеями… – Они вели себя просто по-хамски. – …что тот, кто с таким упорством пытается убежать от своей судьбы, должен иметь для этого очень вескую причину. Она стиснула его еще крепче, потом отодвинулась, чтобы посмотреть на него. – Это правда, что там, внизу, меня сильно беспокоила вся эта затея с камердинером. Я даже задавалась вопросом, стоит ли оно того. Но все же да, стоит. – Она сжала его плечи и легонько встряхнула. – Стоит. Он не переставал удивляться и восхищаться ее преданностью своей мечте. – Скажи, – попросил он, – что так тебя… увлекает в изготовлении сахарных скульптур? Она рассмеялась: – Они приносят людям радость – вот что. И мне тоже. – И только-то? – Ну конечно. Я не могу отказаться от них, как не могу отказаться от чая. Или от сна. Или… – От чего? От чего еще ты не можешь отказаться? Ее глаза были большими и темными, кожа сияла в свете горящего у него в спальне камина. – Ни от чего. – Пиппа отступила назад и снова отвела взгляд, скрестив руки на груди. – Думаю, тебе уже пора идти. Завтра предстоит еще один длинный день. По крайней мере мы начнем и закончим его в одном месте. – Она вновь посмотрела на Грегори и как-то неловко улыбнулась. – И это хорошо. Он сделал шаг к ней, а она попятилась и плюхнулась на свою койку. – Что ты делаешь? Он стоял не шевелясь. – Ничего. – Тогда… тогда почему ты все еще тут? Грегори почесал висок. – Ты, кажется, немножко сердишься на меня, и меня это огорчает. Мне не терпелось увидеть тебя. – Правда? – Ну конечно. Почему это так удивляет тебя? Она снова пожала плечами. Грегори не был уверен, что должен спрашивать, но все же спросил: – Ты, случайно, не ревнуешь к леди Дамаре? Она отреагировала так, как он и предполагал: – С чего ты вдруг так подумал? Я хочу, чтобы ты на ком-нибудь женился, Грегори. Чем скорее, тем лучше. – Ну да, разумеется, – отозвался он. Вновь воцарилось молчание. – Ну ладно. – Она посмотрела ему прямо в глаза, и он заметил в них резкую смену настроения. – Может, я чуть-чуть и ревновала. Те несколько раз, что я видела тебя в Лондоне, с тобой рядом всегда были красивые леди, и потом, газеты пишут о том, как все дебютантки хотят повальсировать с тобой… – Да? – Он шагнул к ней вплотную и положил руки ей на талию. – И что с того? Пиппа закусила губу и отвела глаза. – Пиппа? – Черт побери, иногда я тебя просто ненавижу. – Знаю. – Он почувствовал, как уголок его рта приподнялся в улыбке, и с удивлением спросил себя, почему он все равно обожает ее, что бы она ни говорила. Всегда обожал. С того времени как они были детьми. Но что это значит – обожать кого-то? Грегори обожает своих сестер. И матушку. И Элис, их экономку, он тоже обожает. Еще он обожал своих бабушек и маму, когда они были живы. |