
Онлайн книга «Смешная девчонка»
– Как там кассовые сборы? – спросил Билл. – Рано судить, – ответил Макс. – Многие будут брать билеты перед спектаклем. – Другими словами, хуже некуда, – подытожил Клайв. – Я бы так не сказал, – возразил Макс, но возникало ощущение, что именно это он и говорит. – А как бы ты сказал? – спросил Тони. – Ну, – протянул Макс, – вопрос, конечно, интересный. Они ждали разъяснений или аргументов, но Макс ничего больше не добавил. – Если бы у тебя была шкала обманутых ожиданий, – заговорил Билл, – на которой десять – это полное несоответствие ожиданиям, сколько бы мы по ней набрали? – У меня нет шкалы обманутых ожиданий, – сказал Макс. – Я же говорю: если бы. – Ну нет ее у меня, – упорствовал Макс. – И никогда не было, она мне без надобности. Покажите мне такую шкалу – я даже не пойму, что это за штука. – Это не материальный объект, – пояснил Билл. – В нее нельзя опустить монетку, на нее нельзя наступить каблуком. Это концепция. – Мне эта концепция непонятна. – То есть у тебя никогда не было разочарований? – Нет, – отрезал Макс. – Я не могу их себе позволить. Работа такая. – Я даже не понимаю, что у тебя за работа, – сказал Клайв. – Независимый продюсер, – объяснил Макс. – Широкого профиля. – То есть? – Передачи для онлайн-телевидения. Фильмы. Сериалы. – Мы могли видеть твои фильмы? – Пока нет. – А сериалы? – Могли видеть передачи для онлайн-ТВ, – ответил Макс. – Нет, не могли, – сказал Тони. – Уверен, что говорю за всех. Наверное, крупными знатоками онлайн-ТВ были молодые актеры – Том (сорока шести лет) и Джеймс (сорока четырех), но те ушли на пляж. – Значит… это твой первый опыт? – Клайв не верил своим ушам. Никому из них и в голову не приходило, что Макс – новичок в своем деле: он производил впечатление опытного и хваткого профессионала. Точнее, он нашел деньги, чтобы им заплатить, а это было то же самое. Очевидно, старые мерки уже не работали. – Именно так, – подтвердил Макс. – Поэтому мне и не нужна ваша шкала обманутых ожиданий. Лучше спросите меня про шкалу восторга, шкалу предчувствия успеха или шкалу самооценки. – О, по этой ты бы много набрал, – сказал Билл. – Если сам себе не поставишь десятку, никто не поставит, – заявил Макс. Софи заметила, что к ним пробираются узнавшие ее старички. Она приветливо улыбнулась, но они даже не посмотрели в ее сторону, потому что нацелились на Клайва. – Вы же старший инспектор Джури, правильно? – спросил пенсионер. – То есть, конечно, вы не Джури, но… – Клайв Ричардсон, – представился Клайв. – Да, я играл Ричарда Джури. Как приятно, что вы помните. Счастлив познакомиться. Он встал и пожал им руки; Софи видела, что он с трудом сдерживает желание триумфально выбросить кулак вперед и показать ей победный знак. – В «Барбаре (и Джиме)» вы нам тоже очень нравились, – добавила старушка. – Как мы переживали ваш разрыв! – Они воссоединятся, – заверил Макс. – Не далее как сегодня. Старички пришли в недоумение. – И Барбара тоже здесь! – Клайв указал в ее сторону. Барбара помахала. – Ой, – изумилась женщина, – надо же! – Сегодня у нас премьера. «Начиная с этого дня». В театре, – объяснил Макс. – Ну нет, мы уже не выбираемся в Уэст-Энд, – сказал мужчина. Было без четверти пять. – Премьера состоится здесь, в Истбурне, – терпеливо растолковал Макс. – А, тогда ладно, – проговорил мужчина. – Будем отслеживать. – Отслеживать не нужно, – сказал Макс. – Спектакль уже сегодня. – Может, попросим для них контрамарки? – предложил Клайв. Возникла общая неловкость. – А про что спектакль? – поинтересовалась старушка. – Про Барбару и Джима. Из сериала. Они сойдутся после многих лет разлуки. – Замечательно. А как называется? – Твою ж мать, – пробормотал Макс. Старичок будто собрался прыгнуть вперед, чтобы загородить собой жену, но в итоге только сжал ей руку. – Не обижайтесь на него, – вмешался Клайв. – Молодо-зелено. Спектакль называется «Начиная с этого дня». – Твою ж мать! – вскричал Макс, и на этот раз пара ретировалась. – Как мы облажались с этим гребаным названием! – А мне нравится, – вступился Билл. – По-моему, получилось умно. – Умно-то умно, – бросил Макс, – только мимо кассы. Этот холерный проект затевался ради того, чтобы вывести на сцену Барбару и Джима из сериала «Барбара (и Джим)», а мы даже не донесли этого до стариков, еще способных притащиться на спектакль. Он должен называться «Барбара и Джим: снова вместе!». Восклицательный знак. Мне нужно позвонить. Сообщить в театр. Напечатать новые афиши. Черт. Он еще не вышел из кафе, а уже вел какие-то переговоры. – Пожалуй… – начала Софи, – восклицательный знак. – Круг замкнулся, – сказал Клайв. – Не смешно, – проговорил Билл. – А мне нравится, – заметил Тони. – Как будто Деннис… его дух… по-прежнему с нами. – Тем более не смешно, – проворчал Билл. Иногда Софи рассказывала Деннису, как течет жизнь. Из всех ее занятий это более всего походило на молитву. Деннис всегда любил послушать о детях и внуках, пусть даже это были новости местного, а не национального масштаба; он не уподоблялся тем безразличным, слегка высокомерным мужьям, которые хотят, чтобы жены опускали скучные подробности и сокращали длинный телефонный разговор до заголовков. Обычно звонил он сам, и теперь она старалась описывать все в деталях, припоминая каждую мелочь. До сегодняшнего дня ей ни разу не пришлось говорить о работе; после его смерти работы просто не стало. А теперь он был бы только рад узнать, что она не сидит без дела. Я в Истбурне, у себя в гримерке, начала рассказывать Софи. (Не вслух. Она же не сумасшедшая. Но именно рассказывать, а не писать и не размышлять.) Тони и Билл слоняются где-то в театре. Они сочинили пьесу про Барбару и Джима, и молодой продюсер сейчас носится по улицам и зазывает всех, кто может нас помнить, потому что сегодня ожидается полупустой зал. Пьеса получилась намного лучше, чем я предполагала. Смешная и грустная – как сама жизнь. Клайв подбивает ко мне клинья, и, возможно… Тут она остановилась. Деннис не хотел про это слышать, а она не хотела признаваться, да и не знала толком, что сказать. В общем, все мы в сборе, продолжила она. И придем сюда завтра вечером и послезавтра. Если уж я не могу быть с тобой дома, то лучше мне быть с ними. |