
Онлайн книга «Великолепный любовник»
Упрек был оправдан, но Бэкенхем стойко выдержал презрение Лидгейта. Он мог выдержать любое испытание, лишь бы не потерять Джорджи. – Пары слов ее поверенному будет более чем достаточно. – Да, – Лидгейт обтер губы салфеткой и положил ее рядом с тарелкой. – Что-то не так с едой? – спросил Бэкенхем. Лидгейт холодно улыбнулся: – Похоже, у меня пропал аппетит. – Я должен с ним встретиться. – Бэкенхем нахмурился, пытаясь стряхнуть с себя неодобрение кузена. – До сих пор Пирс меня избегал. Говорят, он часто посещает тетушку, но не может же он проводить там все время. – Полагаю, нет, – сказал Лидгейт и потянулся за бокалом. – Он держит тебя на расстоянии. – Я пытался подкупить одного из слуг, но безрезультатно. Лидгейт встал: – Боже мой, ты сам-то себя слышишь? Подавленная агрессия в голосе кузена показала, как низко пал в его глазах Бэкенхем. Лидгейт с каменным выражением лица смотрел на него. – Не говори мне, что сам не опускался до такого… Лидгейт сжал зубы. – Может, и так. Но сейчас речь не обо мне. Бэкенхем тоже встал, оперся руками о стол и процедил: – Да. Во всех наших семейных драмах мне неизменно достается роль благородного болвана, педанта своего рода, жертвующего всем, что он любит, ради чести семьи. – Никто не заставлял тебя играть эту роль, Бекс. Ты всегда охотно избирал ее сам, поступать иначе тебе не позволяли твои принципы – могучая воля и сердечная доброта, чем немногие в нашей семье могут похвастаться. Вспомни, какие испытания выпали на твою долю. Даже жизнь в доме деда не смогла тебя сломать. Не позволяй этой женщине согнуть тебя. Лидгейт не одобрял его плана. И Джорджи не поняла бы, пришла бы в ужас. На секунду эта мысль покоробила Бэкенхема. Но стоит ему устранить угрозу – Пирса, – и они с Джорджи могли быть счастливы. – Осторожно, Лидгейт, – прорычал он, – ты говоришь о моей будущей жене. Голубые глаза его кузена вспыхнули, затем стали холодными как лед. – Вот как. Он не спеша подошел к столу взять шляпу и перчатки. Затем повернулся: – Ах да. Теперь я припоминаю причину своего визита. Я пришел сообщить тебе, что Пирса нет в Бате. Он вчера уехал. – Что? – Бэкенхем шагнул вперед так стремительно, что опрокинул стул. – Какого черта ты не сказал мне сразу? Сдержанный кашель заставил его обратить свой яростный взгляд в сторону стоявшего у двери слуги. Человек снова закашлялся, на сей раз нервно, и доложил: – Там джентльмен. Просит вашей аудиенции, милорд. На серебряном подносе в руках слуги лежала визитная карточка. Лидгейт взял карточку с подноса, повертел в пальцах и передал Бэкенхему. Граф нетерпеливо отмахнулся. – Если это не лорд Пирс, я не принимаю. – Милорд, он говорит, дело срочное. Джентльмен… – Меня не волнует, даже если это сам король, я должен спешить. У меня нет времени для посетителей. После того как слуга вышел из комнаты, Бэкенхем развернулся и сердито посмотрел на кузена. – Расскажи мне все. Все, что ты знаешь. «Милая Джорджи! Дорогой друг, прошу тебя, не сердись на меня. Клянусь, я сбежала не в порыве злости. Я много размышляла над тем, как каждой из нас получить желаемое, и не могла больше откладывать свой план. Прошу тебя, не беспокойся о моей безопасности и моем местонахождении. Я отправляюсь к маме. К тому времени, когда ты прочитаешь это письмо, я буду уже в Бате, так что не утруждай себя, не тревожься. Я в безопасности, и у меня все хорошо. Твоя любящая Вайолет». – Что же делать? – спросила Джорджи, когда леди Арден дочитала письмо. – Разумеется, мне придется отправиться за ней, – и леди Арден поджала губы. – Бессовестная девчонка! Во имя всего святого, что ей понадобилось в Бате? – Мне отправиться с вами? – спросила Джорджи. Пожилая леди покачала головой: – Нет, вы останетесь в этом доме, пока не выйдете замуж за Бэкенхема, моя девочка. Я не позволю вашей помолвке быть расстроенной во второй раз. Вернусь, как только буду уверена в том, что с нашей чертовкой все в порядке. Пока леди Арден совершала все необходимые приготовления к отъезду, конюх сообщил, что лошади Вайолет нет в стойле. – Вы думаете, она поехала в Бат без сопровождения? – встревожилась Джорджи. Леди Арден промолвила: – Без сомнения, она наняла экипаж в деревне. Я узнаю в гостинице. Перед самым отъездом леди Арден обратилась к Джорджи: – Я должна предупредить вас о новом арендаторе Кловерли-Мэнор… Вы знаете, кто он? Нетерпение охватило Джорджи. К чему сейчас тратить время на такие мелочи? – Нет, мне пока не удалось узнать его имя. – Это – лорд Пирс. Пожалуйста, будьте осторожны в мое отсутствие, не уходите слишком далеко от дома. Пока экипаж леди Арден отъезжал, Джорджи стояла на ступеньках совершенно ошеломленная. Пирс. Боже! Он был тем человеком, кого она видела в экипаже у Кловерли-Мэнор. Неудивительно, что фигура показалась ей смутно знакомой. Почему он не в Бате? Где Бэкенхем? Неужели они не встретились? Неужели Пирс арендовал Кловерли-Мэнор, но так и не предпринял попытки связаться с ней? Она крепко вцепилась в перила лестницы. Пирс хотел соблазнить Вайолет? Неужели ему это удалось? Может быть, Вайолет указала своим пунктом назначения Бат, а сама отправилась верхом в Кловерли-Мэнор? Это бы объяснило исчезновение ее лошади. Джорджи влетела в спальню сестры и приблизилась к секретеру. Ящик был заперт, но Джорджи перочинным ножом смогла открыть неподдающийся поначалу замок. Внутри лежали обычные письменные принадлежности – перья, пергамент, чернила, пресс-папье… Несколько небольших пачек писем, ни одного от мужчины. Пакет писем, перевязанный красной ленточкой, был подписан почерком Лиззи, подруги Вайолет. Джорджи дернула за ленту, и каскад конвертиков рассыпался по столу. Немного поколебавшись, она схватила верхнее письмо, выскользнувшее из кипы. Одного послания ей вполне хватило, чтобы понять верность худших опасений. Джорджи знала все тайные пути в Кловерли-Мэнор. Позаботившись о том, чтоб никто ее не заметил, ночью она прокралась в дом. Она связалась с конюхом поместья, который весь день следил за домом, и попросила сообщить немедленно, как только Пирс уедет. |