
Онлайн книга «Преступление французского кафе»
– И он все сделал? – Он заручился согласием компании и, видимо, нашел нужных людей, так как сообщил мне, что все готово. – Значит, вы уверены, что здесь все было сделано так, будто вы сами наблюдали за работой? – Именно. – И что же здесь было сделано? – Идемте, я покажу. Ник привел сенатора в зал и указал на балюстраду на лестнице. – Видите полоску металла, которая проходит по перилам? – спросил он. – Да. – Присмотритесь получше и увидите, что под ней находится изоляция, защищающая деревянные детали. – Вижу. – Точно так же все места, к которым может прикоснуться рукой посторонний человек, войдя в дом, подключено к электрической сети и имеет изоляцию. Такие металлические полоски можно назвать плоскими проводами. – Ясно. – Замечательно. Теперь вы должны понять, что и второй дом оснащен точно так же. – Но… – Одну минутку, сенатор. – Хорошо. – К домам подведен кабель, который подает мощное напряжение на уличные фонари, понимаете? – Да, но не может ли такой силы напряжение убить людей? – Может. Но вы не дослушали меня. – Тогда продолжайте. – На втором этаже каждого дома в комнате установлен распределительный щит с катушками сопротивления, и оттуда я могу подать любое напряжение, какое захочу. Если бы вы сейчас стояли здесь и держались за эти перила, а я находился бы у распределительного щита, то мог ударом тока сбить вас с ног, а мог бы просто удивить и напугать вас, как я и собираюсь поступить с нашими гостями. – Отличный план, ей-богу! – Я уверен, что люди Мацусими, или хотя бы большая их часть, решатся на штурм дома и будут пробиваться в него именно здесь. Готовиться к этому я начал еще в Нью-Йорке и даже велел Чику опубликовать в «Стар» заметку о том, что Ник Картер едет в Вашингтон по важному делу, имеющему отношение к одному японскому господину, которого высылали из страны. Можно не сомневаться, что кто-то из его помощников эту заметку увидел и сообщил ему. – Похоже, вы ничего не упустили, Картер. – В деле, которым я занимаюсь, непозволительны упущения. – Пожалуй. – Конечно, вначале, когда я заказывал все это оборудование, я не мог знать наверняка, что мои ожидания оправдаются, но понимал, что должен быть готов ко всему. – Безусловно. – И теперь вы понимаете, почему я не скрывался все это время, почему намеренно сел напротив окна в гостинице и разговаривал так, чтобы шпион с улицы мог прочитать по губам, что я говорю. – Да, но этого шпиона поймал Патси. Он никому не мог передать, что вы говорили. – Не думайте, что он был единственным, кто за мной наблюдал. Я даже уверен, что и сам шеф был тогда где-то поблизости. Я это, можно сказать, вычислил. – Похоже, вы вычисляете все довольно точно, Картер. – Приходится, если хочешь чего-то добиться. Я пообещал президенту, что приведу ему Мацусими, и намерен сделать это завтра утром. – А если сам шеф не войдет в дом? Если он оставит эту часть работы своим людям? – В таком случае нам придется тех, кого захватим, заставить рассказать, где его можно найти… И в этом нам поможет электричество. Обычный человек ничего в мире не боится так, как электричества, а эти ребята, которые о нем знают очень мало, решат, что мы будем их убивать током. – Это наверняка будет забавно. – Не то слово! – Но я по-прежнему не понимаю, как вы собираетесь их ловить. Когда первый получит удар, остальные попросту разбегутся. – Ничего подобного. У них просто не будет такой возможности. – Как это? – Я не стану пускать ток, пока они все не окажутся там, где нужно мне, и если кто-то положит руку на перила, он уже ее не оторвет. – Вы хотите сказать, что они не смогут отпустить перила? – Да. – Тихо! – вдруг воскликнул сенатор. – Вы слышали? Что это? – Это Чик вернулся. Ждите здесь, а я пойду его встречу. – А что мне делать, если они начнут штурмовать? – Просто позовите меня. После этого сыщик спустился в полуподвальный этаж и встретил возвращавшегося из другого дома Чика. – Ну что? – спросил он. – Перед тем домом стоят семь человек, – сообщил Чик. – Гордон думает, они как-то проведали, что оба эти дома наши, и считает, что они собираются прорваться в них одновременно. – Я тоже так считаю и всегда предполагал, что это возможно. Мацусими слишком хитер, и провести его не так-то просто. – Тогда как нам распределить наши силы? – Вы возвращайтесь к Гордону, а мы с сенатором останемся здесь. – Думаете, на него можно положиться, если дойдет до драки? Может не сработать трюк с электричеством или еще что-то пойдет не так? – Да. Он настоящий мужчина, и ему неведом страх. – Он мне понравился, Ник. – Мне он тоже нравится. Теперь возвращайтесь к Гордону и не забудьте, что, если они решатся штурмовать, нужно дождаться, чтобы они почти все вошли в дом, и только потом включать электричество. Вы будете осторожны? – Можете в этом не сомневаться. – Этой ночью нам предстоит собрать здесь большую компанию, Чик. – Соберем! – уверенно произнес тот. – Я боюсь только одного – что сам Мацусими ускользнет. Судя по тому, что вы о нем рассказывали, это изворотливый тип, и он может остаться в стороне. – Если такое случится, мы будем преследовать его, куда бы он ни отправился после этого. Я должен утром привести его в Белый дом. – Неужели вы пообещали сделать это так быстро? – Нет. Но я сам хочу управиться с этим побыстрее. – Кстати, Ник, я принес запас веревок, чтобы связывать их. Они в комнате с распределительным щитом, – сказал Чик. – Хорошо. Во втором доме тоже веревки есть? – Само собой. – Молодчина. Ступайте. Когда сыщик вернулся к сенатору, государственного мужа он застал глядящим в окно и явно взволнованным. Ник подошел к сенатору и, положив руку ему на плечо, спросил: – Что видно? – Они идут, Картер! – Да, уже пора. – У них какая-то большая деревяшка, или бревно, или что-то подобное. Кажется, они собираются этим вышибить дверь. – Несомненно. |