
Онлайн книга «Преступление французского кафе»
Компания собралась самая разношерстная, и все эти люди за мзду готовы были служить кому угодно. – Мацусими не ограничился земляками, – сказал сыщик, обращаясь к сенатору. – Кажется, он собрал вокруг себя шпионов со всего мира. – Похоже на то, – отозвался сенатор, а потом не выдержал и воскликнул: – Ник Картер, мне еще никогда не бывало так весело! Вот так представление! Я бы ни за что его не пропустил. «Величайшее представление в мире» – это о нем. Будь старик Барнум [2] жив, он бы ухватился за эту идею, вы бы заработали состояние! – Да, было забавно, – согласился Ник. – Забавно? Не то слово! – Впрочем, я не думаю, что кому-то из этих людей было очень весело, – заметил Ник. – Да уж! С их точки зрения это, пожалуй, было что-то ужасное. – Да… В самом начале. Ток большой мощности я подавал ровно одну секунду. – Но даже это могло кого-то убить, Картер. – Нет. Их было слишком много. Трое потеряли сознание, но пришли в себя сразу, как только я уменьшил напряжение. – И что вы собираетесь делать теперь? – поинтересовался сенатор. – Когда эти люди придут в себя настолько, что смогут отвечать на мои вопросы, я допрошу нескольких, но пока мне нужно сходить в другой дом. Как думаете, сенатор, вы сможете их посторожить, пока меня не будет? – Конечно, Картер. – Вы вооружены? – Да. – Покажите им свое оружие. Вот так. Теперь, сенатор, я вас ненадолго оставлю. – Хорошо. Когда вернетесь, здесь все будет так же, как сейчас. – Не сомневаюсь. Но если кто-нибудь из них попытается вырваться, применяйте силу без колебаний. Это их успокоит. – Не придется. У них такого желания не возникнет, – веско произнес сенатор. После этого сыщик покинул их и, спустившись в полуподвальный этаж, вышел через черный ход и направился к соседнему дому, где контролировали ситуацию Чик и Гордон. Ник догадывался, что к этому времени там должно было что-то произойти, но не знал, что именно. На полдороге между дверьми двух домов он встретил Чика, который шел ему навстречу. Они остановились в маленьком дворике, чтобы обсудить последние события. – Ну, что там у вас? – поспешил спросить Ник. – Все кончено, – улыбнулся Чик. – Они пошли на штурм? – Да. – Сколько их? – Двадцать. – У меня на одного больше. У нас двадцать один. – Они почти уравняли нам шансы, так разделив силы, да, Ник? – Похоже. Мацусими, случайно, на вашей стороне не объявлялся, Чик? – Нет, его я не видел. – Ему удалось уйти от меня. – Плохо. – Но мы его найдем уже этой ночью, в крайнем случае завтра утром. Далеко уйти он не мог, и я разговорю этих ребят, если даже придется снова пускать через них ток. – Я думаю, Ник, лучше всего поговорить с тем парнем, которого мы взяли первым и которому Патси на улице врезал, – сказал помощник. – Он уже признался, что он второе лицо в этой организации после самого Мацусими. Если бы он был здесь, нам бы не пришлось пытать электричеством остальных. – Возможно. Кто он? Японец? – Нет. Француз. – Мы пошлем за ним или сами к нему сходим. Где Патси? Я его не видел после того, как взяли этого француза на улице. – Патси здесь. Он стоял на улице у дома, когда начался штурм, и вошел, как только все закончилось. – Интересно, он додумался захватить какой-нибудь транспорт? – Да, стоит перед дверью. – Замечательно! Пошлите Патси за помощником Мацусими немедленно. Пусть он приведет его прямиком ко мне. – Сейчас скажу ему. – И вот еще что, Чик. – Да? – В доме, который у меня за спиной, нет телефона. В вашем есть. – Да. – Позвоните в управление и сообщите им, что здесь произошло. Попросите майора прислать фургон, а лучше два, чтобы хватило увезти сорок человек. Он будет доволен. Нужно этих ребят убрать отсюда как можно скорее. Передайте Патси, пусть, прежде чем ехать за французом, сначала подъедет к нашей двери. – Хорошо. После этого разговора Ник вернулся к сенатору и увидел, что за время его короткого отсутствия ничего не изменилось. Вскоре появился Патси. Увидев лица упавших духом пленных шпионов, он заулыбался. – Хорошенькая компания подобралась! – сказал он. – Ну и умора! Когда все это происходило, я стоял напротив другого дома. Думал, смогу пригодиться. Я не знал, что с Чиком был Гордон, а с вами сенатор. – Патси, Чик сказал мне, что первый задержанный, тот, которого вы вывели из игры на улице, – первый помощник Мацусими. – Правильно. – Поезжайте немедленно и привезите его сюда. Сколько вам нужно времени? – Минут двадцать-тридцать. – Привезите его как можно скорее. Я хочу его разговорить. – Думаете, он выведет вас на Мацусими? – Да. Я сомневаюсь, что рядовые члены его организации знают, где он может прятаться, но французу это, пожалуй, известно. А я хочу найти этого человека, причем как можно скорее. Пока выполнена только половина работы, а закончить ее нужно сегодня, и я думаю, мы сделаем это. Глава X
Ник Картер говорит по-мужски Интересное совпадение – Патси вернулся с задержанным всего за несколько секунд до того, как прибыли полицейские, чтобы забрать плененных шпионов, и так вышло, что, когда помощника Мацусими привели на допрос, шесть человек в форме собрались вокруг Ника, а помимо них его друзья и пленники на полу. Француз был высок ростом, строен, гибок и красив, хотя и смуглолиц. Под ухом у него еще виднелся след от кулака Патси, и каждый раз, когда он бросал взгляд на последнего, в его глазах загорались злобные огоньки, как будто ему ничего так не хотелось, как, улучив момент, вернуть ему этот удар. – Имя? – коротко осведомился сыщик, на что француз, улыбнувшись, ответил: – Сами узнайте, мистер. – Узнаю, – пообещал Ник. – Сенатор, передайте-ка мне кабель, который подключен к щитку. Этот парень еще не попробовал нашего лекарства. Думаю, ему понравится. Патси? – Да, сэр? – Встаньте у распределительного щитка. Когда я скажу «раз», передвиньте рубильник к третьей отметке. Когда скажу «два», передвигайте на четвертую, и с каждым разом перемещайте рубильник на одно деление. Когда нужно будет остановиться, я скажу «стоп». |