
Онлайн книга «Немного волшебства»
Билл присоединился к ней на кухне: – Что у нас с блинами? – Я готовлю тесто. – У вас отличный мальчуган. – Спасибо. Но у него есть недостатки. – У кого их нет? Грейс попыталась сосредоточиться на приготовлении теста, но интерес к красивому пожарному заставил ее спросить: – Вы сказали, что не планируете жениться, но ведь вы с кем-то… хм… встречаетесь? – Ей стало неловко от собственного вопроса. – Обычно да, – ответил Билл так, будто она спросила, намазал ли он тост маслом. – Но до конца декабря я принципиально ни с кем не встречаюсь. Она добавила в тесто шоколадную стружку: – Вы не похожи на человека, который своим настроением портит жизнь другим людям. – Я не такой. Я люблю Рождество. – Большинство людей предпочитают отмечать праздники с подругой или другом. – Я не из их числа. – Так почему вы не будете встречаться до Рождества? – Очень много семейных дел. – У вас много братьев и сестер? – Только родители. Я имел в виду семью подруги. – Не понимаю вас. – Нет ничего хуже, чем таскаться по бесчисленным семейным мероприятиям, когда все будут спрашивать, когда же ваша свадьба, хотя вы только начали встречаться. Встречаясь с Деймоном, она жаждала размышлять и говорить об их будущем. – Сейчас все по-другому, – сказала Грейс. – Ваша семья не донимала вас расспросами? – Нет. Ни моя семья, ни семья Деймона не хотели, чтобы мы поженились. – Почему? – Они считали, что мы слишком молоды. Мне было пятнадцать лет, когда мы начали встречаться. В девятнадцать я вышла замуж. Мои родители не простили меня за то, что я стала женой военного. С тех пор они со мной не общаются. Родители Деймона были в ярости, когда он поступил на службу. Они просили меня отговорить его от этого. Наша свадьба только все ухудшила. – По-моему, и вашим родителям, и родителям Деймона следовало гордиться тем, что он делал. Вы оба жертвовали собой. Билл даже не догадывался, как тяжело приходилось ей и Деймону. – Мы сделали свой выбор. Они сделали свой. Он посмотрел в гостиную, потом снова на Грейс: – Вы уже с кем-то встречаетесь? – Несколько месяцев назад я встречалась с военным. – У вас ничего не вышло. – Он сделал мне предложение на третьем свидании. – Ого! – Я тоже тогда так подумала. – Она налила тесто на сковороду. – Кайл – милый парень из взвода Деймона, но я не верила, что он серьезно относится к браку, а не пытается просто пожалеть вдову товарища. – Видимо, он хороший человек. – Да, но… – Но? Грейс вспомнила, как Кайл делал ей предложение, пока Лиам дремал на диване. Она воспринимала Кайла только как друга. – Я не была в него влюблена. Мы встретились еще несколько раз, потом он уехал в командировку, и… – После вам уже было трудно пройти через это снова. – Я не собиралась повторять то же самое. – Она не была готова выйти замуж за очередного героя. И не желала любить человека и отдавать всю себя тому, для кого военный долг превыше всего. Приоритеты Деймона выстраивались в следующем порядке: Бог, страна, армия, семья. Она больше не будет на втором, третьем или четвертом месте ни для какого мужчины. Они с Лиамом заслуживают того, чтобы быть для кого-то важнее всего на свете. На меньшее она никогда не согласится. – Восхитительный завтрак. – Билл откинулся в кресле; он наелся и удовлетворенно улыбался. Ему нравилось, что женщина приготовила ему завтрак. Эта женщина, у которой взъерошены ото сна волосы и которая носит его пижаму. Круги под глазами Грейс почти исчезли – должно быть, она хорошо выспалась прошлой ночью. – Спасибо. – Не за что. – Взглянув в окно, Грейс прикусила нижнюю губу. – Какой сильный снегопад. – По прогнозам снег будет идти весь день и всю ночь. Сплошное разочарование. Грейс напряглась: – Извините, если мы вам мешаем. – Вы мне не мешаете. – Билл акцентировал каждое слово. Ему нужно осторожнее подбирать слова, так как Грейс принимает их слишком близко к сердцу. – Я разочарован тем, что сегодня не покатаюсь на лыжах. Завтра рано утром мне на работу, поэтому по свежему снегу прокатиться не удастся. Грейс бросила на него равнодушный взгляд. – Ага. На лыжах вы не катаетесь. – В Айове есть горнолыжные курорты, но мы с Деймоном не катались на лыжах. Билл не мог сказать по ее тону, нравится ей спорт или нет. – Никогда не поздно научиться. – Вряд ли вблизи Астории есть горнолыжный курорт. – Но здесь-то горы есть. – Может, я встану на лыжи, когда Лиам подрастет. – Ему уже достаточно лет. Она посмотрела на сына, который выковыривал шоколад из блинов: – Ему три года. Лиам поднял четыре пальца: – Почти четыре. – В его возрасте я научился кататься на лыжах. – Но вы жили в горах, – выпалила Грейс. – Могу поспорить, в Худ-Хамлете на лыжах катаются даже дошкольники. Билл не знал, кого она пытается убедить – его или себя. – Согласен. Но многие дети, которые не живут здесь, учатся кататься на лыжах совсем маленькими. Чем раньше встанешь на лыжи, тем лучше. Бояться нечего. Грейс покачала головой: – Страх не помешает, особенно когда стремительно летишь с горы. – Центр тяжести у детей расположен ниже, они реже падают. Кроме того, голову защищает шлем. Подбородок Лиама был испачкан шоколадом и кленовым сиропом. Билл мог на пальцах подсчитать количество семейных завтраков вместе с обоими родителями. Жаль, что их было мало, ведь завтракать в кругу семьи приятно. – Хочешь, я научу тебя кататься на лыжах, приятель? Лиам поднял руки над головой: – Лыжи! Грейс покачала головой: – Он не знает, что такое катание на лыжах. – Я ему покажу. – Но нам нужно уезжать… – Посмотрите в окно. Вы никуда не поедете. – Сегодня вы не сможете пойти на гору кататься. Завтра вам на дежурство. |