
Онлайн книга «Дерзкая и желанная»
Оливия заерзала на твердом стуле. – Может, не стоит действовать так поспешно? Ведь есть и другие варианты… Джеймс рассмеялся – глухо, резко. – Какие, например? – Завтра я напишу тете Юстас, сообщу о своем приезде и отправлюсь в Оксфордшир. Оуэну совсем не обязательно знать о моем посещении Хейвен-Бриджа. – Я не собираюсь лгать твоему брату. – Что ж, если ты желаешь поделиться с ним всей этой сомнительной историей, не смею мешать. – Оливия преувеличенно тяжко вздохнула. – Но не удивляйся, когда он посадит меня на ближайший корабль до Америки. Джеймс сузил глаза. – И поделом. Теперь наступил черед Оливии мерить шагами комнату. – Ну а ты? Разве ты не несешь никакой ответственности? Я бы, конечно, не стала впутывать тебя, ты же понимаешь, но кто-то мог бы сказать, что ты меня поощрял. – Я… что? – Да, когда поцеловал. – Ах, ну да: как я мог такое забыть? – усмехнулся Джеймс. Снова сарказм. Ножом по сердцу. – Говори что хочешь, но я знаю, что тот поцелуй что-то для тебя значил. Я почувствовала это по тому, как ты обнимал меня, как смотрел на меня. Он вскочил и схватил ее за плечи. – Послушай меня. Тот поцелуй был ошибкой. Не стану отрицать, что увлекся, но я не ожидал, что ты такая… Джеймс беспомощно пожал плечами, но ей нужно было знать. – Какая? – Такая… страстная, – признался он ворчливо. – И так хорошо целуешься. К щекам Оливии прилила краска, вмиг стало жарко. Этот комплимент, пусть и высказанный неохотно, с лихвой возместил все его прежние колкости. – Спасибо. Ты тоже очень даже неплохо целуешься. Глаза Джеймса сузились. – Тоже? А кто еще? – Это неважно. Прошу тебя, продолжай. Ее слова не порадовали, тем не менее Джеймс продолжил: – Ты должна понимать, что мы с тобой не пара. Ты сестра маркиза, а я всего лишь поверенный и к тому же в конце лета уезжаю в Египет. Я не намерен жениться, мне не нужна семья. Чем скорее ты это поймешь, тем лучше будет и для тебя, и для меня. Он отошел в другой конец комнаты и устремил взгляд в окно, которое выходило на гостиничный двор. – Я бы подождала, пока ты не вернешься из Египта, – проговорила Оливия дрожащим голосом. – Дело вовсе не в Египте, – едва сдерживался Джеймс. – Ты младшая сестра моего лучшего друга. Я еще никогда не сознавал этого так отчетливо, как сегодня. – Почему это звучит как укор? – Приехав сюда, ты обманула семью и подвергла себя опасности. Это был глупый, эгоистичный и крайне незрелый поступок. До сих пор Оливия пыталась храбро рисовать это как смелое и романтическое приключение, но слова Джеймса высветили горькую правду. Она ни за что не хотела волновать своих родных и никогда не прибегла бы к этому замыслу, если б это не был ее последний шанс на счастье. На любовь. – Возможно, ты и прав… – Не «возможно», а прав. С того времени как научилась хлопать ресницами – что, держу пари, было приблизительно года в три, – ты получала все, что только душа пожелает: пони, красивые платья, даже драгоценности. И это объясняет, почему тебе так трудно смириться с моим отказом. Мы совершенно не подходим друг другу, я никогда не смогу сделать тебя счастливой, а ты… ты никогда не сможешь меня понять. Его резкие слова эхом зазвенели в последовавшей за этим тишине. Глаза Оливии налились слезами, в носу жгло, но заплакать означало только подтвердить его невысокое мнение о ней. – Мне думается, ты меня недооцениваешь, – выдавила она. Да, Господь благословил ее любящими братом и сестрой. Да, она по праву рождения принадлежит к классу богатых и привилегированных, но уже познала сердечную боль, познала ужас и горе, обнаружив отца с дыркой от пули в голове, познала мучительные страдания, когда осталась без матери. Люди, которых она считала друзьями, сторонились ее в самый горький, самый уязвимый период жизни. Только не Джеймс. Он был один из немногих, кто поддержал Оуэна – и всех их. Да, Оливия понимает больше, чем он думает. И теперь, впервые, пожалуй, за всю свою жизнь, она поняла, что необходимо держаться от Джеймса на расстоянии, и пробормотала: – Ты дал мне много пищи для размышлений. Думаю, мне следует вернуться в свою комнату. Джеймс вскинул брови: – Надеюсь, до утра ты никуда не сбежишь? – Не беспокойся. – У нее не было ни сил, ни желания что-либо предпринимать. Какие бы последствия ни имели ее поступки, она встретится с ними лицом к лицу. Он пощупал затылок и поморщился. – Надо поспать. Надеюсь, к завтрашнему дню моя голова прояснится. – Еще болит? – Не задумываясь, она подошла к Джеймсу, положила руку на плечо, а второй потрогала макушку, ощутив под пальцами густые, слегка вьющиеся волосы. Легонько ощупав его голову, на затылке она обнаружила шишку с куриное яйцо. – Ой. – Завтра будет болеть. – Уже болит. Обида и гнев Оливии растаяли. Но не полностью. – Тебе нужно поспать. Она хотела было идти к себе, но Джеймс в три широких шага обогнал ее и оказался у двери. – Подожди, я проверю коридор. Выглянув из комнаты, он махнул ей рукой, приглашая следовать за ним. Возле своей комнаты она вытащила из кармана ключ и, не глядя на Джеймса, отперла дверь. – Спасибо, что заступился там, в пивной. Надеюсь, твоей голове скоро станет лучше. – Не волнуйся. Она крепкая. Игривость в его тоне заставила ее обернуться, и от его улыбки так екнуло сердце, что захотелось прильнуть к нему, прижаться к губам своими… но она лишь прошептала: – Спокойной ночи. – Запри дверь, – напомнил Джеймс. – Утром решим, что делать дальше. Оливия кивнула, вошла в комнату и повернула ключ в замке. Хилди оставила у кровати горящую лампу с прикрученным фитилем, а сама, свернувшись на тюфяке на полу, крепко спала. Совесть кольнула Оливию. На бедную девушку взвалили задачу сохранения репутации Оливии – дело, мягко говоря, неблагодарное. Служанка до сих пор считает, что завтра они отправятся в коттедж тетушки Юстас в Хейвен-Бридже, и Оливии предстояло сообщить ей неприятную правду. Джеймс прав: она сумасбродная и эгоистичная – во всяком случае, сегодня была именно такой. Его резкие слова уязвляли, но гораздо больнее было видеть разочарование в его глазах… вот что будет преследовать ее до конца дней. |