
Онлайн книга «Дерзкая и желанная»
Между ними воцарилось молчание, и Джеймс пожалел, что не видит отчетливо ее лицо, а еще бы лучше узнать, что у нее на сердце. – Я хотела, чтобы ты был счастлив, – прошептала она наконец. – Понимаю, насколько эгоистично себя повела, когда поехала вслед за тобой в надежде, что ты откажешься от своей мечты ради того, чтобы остаться здесь и исполнить мою. А потом Оуэн застал нас вместе, лишив тем самым нас обоих выбора. – Признаюсь, и я поначалу чувствовал то же самое. Но чем больше времени проводил с тобой, тем больше сознавал, что мы созданы друг для друга. – Он взял ее руки в свои, молясь, чтобы она поняла. – Каждое происшествие, каждый разговор, каждый поцелуй сближал меня с тобой. Я люблю тебя, Оливия. – Ох, Джеймс. – Она подняла взгляд к потолку хижины, словно пыталась сдержать слезы. – Я тоже люблю тебя. Но я правда хотела, чтобы ты поехал, чтобы осуществил свою мечту. – Иди ко мне, – сказал он, раскрывая объятия. Она сделала два неуверенных шажка и, спрятав лицо у него на груди, всхлипнула в рубашку. Джеймс, погладив ладонями ее спину и стиснув в кулаках еще влажные волосы, дабы удостовериться, что она и вправду здесь, с ним, вновь упиваясь ощущением правильности того, что они вместе, мягко пробормотал: – Оливия, для меня очень много значит, что ты пошла на такие жертвы, чтобы убедить меня поехать – великодушнее тебя я не знаю никого, – но я отказался от места в экспедиции еще до того, как ты убежала. – Лучше бы ты этого не делал. – Я считал, ты будешь счастлива, что мы начнем нашу совместную жизнь. – Но у меня все не шел из головы бедный дядя Хэмфри. – А при чем тут Хэмфри? – Он ни разу в жизни не ездил в экспедицию и мог изучать мир только по книгам. И когда он говорит о возможностях, которые упустил, взгляд у него такой печальный и затравленный. – Это потому, что он слишком много пьет и проводит время в обществе своих кошек. – А я думаю, это потому, что он так и не смог воплотить свою мечту. И я не могла вынести мысли, что однажды, через много лет, увижу в твоих глазах тот же затравленный взгляд. Я хочу, чтобы ты был счастлив… по-настоящему счастлив. Он приподнял ее голову за подбородок и погладил подушечкой большого пальца скулу. – Ну, во-первых, я буду счастлив, если мы выберемся из этой жалкой лачуги. – Он подхватил ее на руки, пинком распахнул дверь и перешагнул через порог. Она уютно пристроила головку в изгибе его плеча, и впервые за неделю Джеймс облегченно выдохнул, отпустив все свои тревоги, страх и неуверенность и почувствовав, как освободившееся пространство заполняется любовью, надеждой и счастьем. Он принес ее к их месту у реки и поставил на ноги, потом снял сюртук и расстелил на земле. – Не совсем одеяло, но все-таки трава не будет так колоться. Засмеявшись, она села и подобрала под себя ноги. – Колючей травы я не боюсь. В сущности, после этой недели я уже почти ничего не боюсь. – Кроме пауков. – Конечно. Вспомнив камни у реки, он спросил: – А ты, случайно, не копала, пока была здесь? – Ну да, копала немножко. – Она улыбнулась. – Я нашла кусок металла, который похож на часть креста, и еще камни. Он выгнул бровь. – Ты говоришь прямо как археолог. Она пожала тонкими плечиками. – Мне же надо было чем-то занять свои дни. Должна признаться, что это было… приятно. – И, может, чуть-чуть волнующе? – Да. – Она потерлась губами о его шею, и пульс у него зачастил в ответ. Он пощелкал языком, подзывая своего коня, и отвязал седельную сумку. – Я привез тебе поесть. Он вручил ей сначала хлеб, а когда она съела все до крошки, усмехнулся и отдал все, что привез, включая фляжку с вином. Пока она ела, он принес выстиранные платье и рубашку, еще раз выжал и развесил на камне сушиться. Слизнув капельку яблочного сока с тыльной стороны ладони, Оливия откинулась на спину и, устремив счастливый взгляд в небо, вздохнула: – Ничего вкуснее в жизни не ела… особенно пирожки. Джеймс вытянулся рядом. – Вообще-то благодарить надо Ральфа. Когда он гулял здесь сегодня утром, ему показалось, будто среди деревьев кто-то мелькнул. И я подумал, что это можешь быть ты… Я надеялся, что ты. – А, утром у меня было ощущение, что я не одна. Слава богу, что это был твой брат, а не тот грабитель, которого я… ну неважно. – О нем можешь больше не беспокоиться. – Как твой брат? И мама? – Прекрасно. Но сейчас я хочу поговорить не о них. * * * Оливия моргнула и повернулась к нему. – Заварила я кашу, да? – Нет. Не думаю, что это, – он сжал ее ладонь, – можно назвать кашей. Она улыбнулась. – Ну а как бы ты это назвал? – Я думаю, что любовью. Ты храбро провела неделю в глуши, чтобы исполнилась моя мечта поехать в Египет. Я прочесал чуть ли не пол-Англии, потому что не могу представить будущего без тебя. Надежда кольцом свернулась у нее в животе. Теплая и сладкая. – Тогда, полагаю, хорошо, что ты меня нашел. – Я люблю тебя, Оливия. Больше музея, полного старинных артефактов, и пустыни, полной еще не найденных реликтов. Она насмешливо вскинула бровь. – О, это воистину высшая похвала. – Потом серьезнее добавила: – Я тоже люблю тебя. Больше, чем гардероб, полный изысканных платьев, и булочную, полную горячих сладких булочек. И я не говорю, что это из-за твоей груди, – она провела ладонью по гладкому полотну его рубашки, – однако и утверждать, что она тут ни при чем, не стану. Джеймс наклонился и прислонился лбом к ее лбу. – Я так тревожился о тебе. Мука в его голосе чуть не довела ее до слез. – Шш. – Она прижала палец к его нижней губе. – Я здесь. Со мной все хорошо, и я собираюсь тебе это доказать. С этим она уложила его на спину, склонилась над ним и коснулась его губ своими. На короткий миг они замерли так, дыхание их смешалось в теплом летнем воздухе, и казалось, на свете нет никого, кроме них двоих. Вот оно, то, чего она всегда желала. Такая любовь, которая выдержит любые тайны и любые ошибки, какими бы большими они ни были. Любовь, которая любую безнадежную ситуацию превращает в… правильную. Желание вспыхнуло. Поцелуй углубился. Джеймс тихонько застонал, потянув одеяло, которым она была обернута, и оно упало, оставив ее совершенно нагой. Он жадно ласкал груди, бедра, живот, воспламеняя ее. |