
Онлайн книга «Башня из красной глины»
![]() — Адье! — Картинно закатив глаза, девушка махнула Смирнову ручкой и пошла прочь. Он проводил ее взглядом, пока она не скрылась, начав спускаться по трапу на нижнюю палубу, затем перевел его на Кушекову. — Хотела перекинуться с вами парой слов, — пояснила та. — Любопытство молодости. Извините. — Ничего, знакомство с молодой и симпатичной девушкой я как-нибудь переживу. О чем вы хотели поговорить? — Я отойду, — сказал Дымин. — Нет-нет, останьтесь! — поспешно остановила его Кушекова. — Когда я говорила, что хочу поговорить наедине, я имела в виду, без Юльки. Опер пожал плечами и, развернувшись, прислонился к высоким поручням. Лаборантка быстро огляделась по сторонам, словно желая убедиться, что ее никто не подслушивает, хотя на палубе больше никого не было. — Я очень беспокоюсь за дочку, — начала она. — Хоть вы и говорите, что ей ничего не грозит, но кто может за это поручиться? — Она пытливо уставилась на Смирнова и замолчала, ожидая ответа. — Никто, — подтвердил он. — Я пытаюсь уговорить ее сойти в Ремголово, на семинаре она не нужна. Я взяла ее просто за компанию. Конечно, жаль, что билет пропадет, но мне будет спокойнее, если она поедет домой. — Делайте, как считаете нужным, — отозвался Смирнов. — Но она уперлась и не хочет сходить! — всплеснула руками Кушекова. — Представляете? Говорит, что пропустит самое интересное! — М-да, — протянул Смирнов. — Оригинально. — Заставьте ее сойти завтра, а? — Не могу. С какой стати? — Ну я вас прошу. — Она совершеннолетняя? — Да, ей девятнадцать. — Думаю, она даже вас уже может не слушаться. Что уж говорить обо мне. — Поговорите с ней хотя бы. Припугните. Скажите, что убийца может добраться до любого. — Я ведь только что говорил обратное, — возразил Смирнов. — Ну скажите, что ошибались. Следователь отрицательно покачал головой. — Разбирайтесь со своим ребенком сами, — проговорил он твердо. — У нас хватает хлопот. Кушекова поджала губы. — Да, конечно, — произнесла она холодно. — Что ж, я понимаю. Но если Юля умрет, на чьей это будет совести? — Лаборантка развернулась и пошла прочь. — Думаешь, девчонка слишком молода, чтобы быть во что-то замешанной? — спросил Дымин, когда Кушекова исчезла с палубы. — А ты считаешь иначе? — Нет, конечно. Но мамашу можно понять. — Разумеется. И все же я не собираюсь никого гнать с теплохода. Пусть пока все идет своим чередом. Возможно, у девчонки есть причины плыть до конца. — Хм. — Дымин выбросил окурок за борт и с интересом проследил за его падением. — Бойфренд? — Почему нет? — Думаешь, он ждет ее в Сургуте? — Скорее всего, он тоже купил билет на «Фаэтон». — Это просто предположения. — Само собой. — Он может иметь отношение к делу? — Откуда мне знать? — Смирнов поморщился, когда внезапный порыв ветра ударил его в лицо. — Приходится хвататься за каждую соломинку. — Ну да. Не до жиру. — Если заметишь, что девчонка с кем-то разговаривает… — Положу мордой в пол и позову тебя, — кивнул с серьезным видом Дымин. — Молодец. Знаешь, что делать. — Но она ведь может познакомиться с кем-нибудь на теплоходе. — Уверен, эту карту они и разыграют. — Значит, мамаша не в курсе амуров своей дочки? — Может, и в курсе. Мы ведь не спросили. — Теперь она с тобой и разговаривать не будет! — усмехнулся Дымин. — Со мной нет, — согласился Смирнов. — А с тобой — да. — О, ну спасибо! — Постарайся выяснить это сегодня. — Ладно, — нехотя протянул опер. — Задействую свое обаяние. — Вперед, самец! — улыбнулся Смирнов. Полицейские спустились на нижнюю палубу, где находилась их каюта. Но до нее они дойти не успели: их перехватил Бирюков. Было ясно, что он поджидал их в коридоре. — Товарищ следователь! — подскочил он к Смирнову. — Умоляю, разрешите мне сойти в Ремголове! — Я вас не держу, — удивленно ответил полицейский, останавливаясь. — Понимаю, но Юрий Петрович… вы же слышали, что он сказал в кают-компании. — Вы про то, что вам всем нужно обязательно быть на семинаре? Бирюков мелко закивал: — Ну да! А я не могу, понимаете? Я не хочу, чтобы меня прикончили на этом гребаном корабле! — Он оглянулся так, словно ожидал, что за спиной у него появится убийца. — Я вам ничем помочь не могу, — сказал Смирнов. — Договаривайтесь с профессором сами. В конце концов, он вам что, начальник, что ли? — Э-э, да в общем-то нет. — Ну вот видите. Решайте сами. Хотите — сходите. — Легко сказать, — поник Бирюков. — Самсонов хоть и не начальник, а может так сделать, что меня потом ни в одну приличную лабораторию не возьмут. У него связи! А если я сбегу с семинара, он мне этого никогда не простит. Оставив химика переживать в коридоре, полицейские наконец добрались до своей каюты. — Слушай, я думаю, наш убийца не станет действовать до ужина, — проговорил следователь, доставая из сумки бутылку коньяку. — Может, по сто грамм? За успешное завершение дела. Дымин крякнул и уселся возле столика. — Давай, шеф. Раз ты сам предлагаешь, грех отказываться. Смирнов вынул стопки и закуску. — Много не будем, — сказал он. — Ты ж сам сказал: по сто грамм, — пожал плечами Дымин. Следователь разлил коньяк и тоже сел. — Давай, — предложил он, поднимая стопку. — Чтоб нам повезло. — А Крысолову — нет, — добавил опер. На ужин была жареная курица с чесноком и специями, спагетти с томатной пастой, свежий белый хлеб и острый сыр — кормили на теплоходе отменно. Смирнов и Дымин с облегчением убедились, что в столовую явились все. С Самсоновыми были двое детей лет по четырнадцать. Мальчик и девочка были очень похожи. Смирнов слышал, что их имена Ксюша и Максим. Золина тоже плыла не одна — с ней была дочь Нина. Она выглядела помладше близнецов, но ненамного. Викулова и Кожин оказались с полицейскими за одним столиком и от этого соседства явно были не в восторге. Ужин проходил в напряженном молчании. Однако когда подали салат из капусты и моркови по-корейски, техник вдруг обратился к Смирнову: |