
Онлайн книга «Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2»
— И как теперь нам быть? — убито спросил М.Р. Маллоу. На этот вопрос ответил сначала почтовый экипаж, появившийся из-за угла, потом молочник с тележкой. Сан-Хосе стремительно просыпался. Мимо проехала пожарная машина, возвращавшаяся, должно быть, в часть. Пожарные нестройно, но дружно пели, обнявшись и болтая ногами. М.Р. и не думал, что после всего происшедшего может, оказывается так здорово бегать! — Стой! — задыхаясь, простонал он, нагнав компаньона на заросшем пустыре. Высокая трава надежно скрыла двоих джентльменов от нескромных взглядов. От, добавим, возможных нескромных взглядов прохожих, которым пришло бы в голову прогуляться вдоль пустыря на окраине в шестом часу утра. — Стой, — повторил Дюк. — Слышишь, едет кто-то. Компаньоны присели в траве. Шлепанье подков в пыли приближалось. М.Р. вскоре высунулся, прикрываясь шуршащими стеблями, и завертел головой. Раннее солнышко трогательно осветило чумазую физию в остатках перьев. Ни дать, ни взять — юный охотник дикого племени, только кольца в носу недостает! Д.Э. поскреб собственную щеку — председатель городской управы не поскупился, полной, сволочь, ладонью зачерпывал. — Ты, — сказал он, — совсем с ума сошел? Пусть себе едут, намто что. — Ну как, то есть, что! — отозвался Дюк. — Не оставаться же нам в таком виде! — «Не уделите ли вы нам несколько минут, господа?» — фыркнул Джейк. — «Мы, видите ли, попали в затруднительное положение…» Компаньон обернулся. — Особенно прекрасно, если там женщины, — продолжал Д.Э. — «Леди и джентльмены!…» — Если мы этого не сделаем, дорогой компаньон, — сказал М.Р. печально, — гулять нам в таком виде неизвестно, сколько. — А если сделаем, — мрачно сказал Джейк, — все то же самое, только хуже. Жаль, шляпы нет — почтеннейшую публику обойти! Подайте что-нибудь на штаны! — Да почему это сразу то же самое? — Да потому, что никто нам не поможет! — Ты же сам всегда говорил: какая разница, если нет другого выхода! Я тебя просто не узнаю! М.Р. посмотрел на Д.Э.: тот стоял молча, ссутулив плечи и стыдливо прикрываясь руками. — Я и сам себя не очень узнаю, — промямлил он. — Ты, вон, на себя посмотри лучше, красавец. — Мы просто должны попросить помощи! Это единственный выход! — В жизни своей ни у кого ничего не просил! — искатель приключений оскорбленно распрямил плечи. — И не собираюсь! М.Р. поморгал. В те времена Мармадьюк Маллоу еще не знал, как быть, когда компаньон вместо своего обычного здравого смысла вдруг упирался, чрезвычайно напоминая одно копытное — морда умная, характер мерзкий. — Ну, тогда я один пойду, — сказал Дюк почти что себе под нос, и стал продираться через траву. — Нет! — Д.Э. рванул за ним. — Не надо! Стой, дурак! Но компаньон его не слушал. — Эй! — закричал он, что было сил. — Эй! Дальше он не знал, что кричать, подумал секундочку и заголосил: — Помогите! Джейк зашипел, как от боли, но продолжал чесать за компаньоном. Экипаж, все еще находившийся довольно далеко, свернул на соседнюю дорогу. «Повезло, — подумал искатель приключений. — Или не слышат, или решили не связываться». Но тут мистер Маллоу припустил по полю с воплями: «Стойте! Стойте! Пожалуйста, помогите!» «Езжайте-езжайте! — мысленно взмолился Д.Э. Саммерс. — Мало ли, чего с отчаянья не сделаешь. Без вас обойдемся!» Экипаж был уже совсем близко. Искатели приключений с непередаваемой элегантностью бежали к нему. — Это же наш! — ахнул вдруг Дюк. — Наш катафалк! Злыдень! И точно, это был он. — Мой хороший мальчик! — Джейк от умиления полез к коню обниматься. — Не дался супостатам! Через минуту оказалось, что и саквояж тоже на месте, и все, что двое джентльменов впопыхах успели туда побросать — тоже. — Нож на месте, — бормотал Д.Э., роясь в саквояже. — Часы на месте. Денег ни цента. Что мы с тобой за идиоты такие: Фокс сто раз предупреждал не держать все деньги в одном месте! Еще и в карманах! — Да есть у нас деньги, — отозвался компаньон. — Два бакса с чем-то там. Я как-то сдачу с лавки в карман для мелочи спрятал. Подумал, что надо откладывать, а потом забыл. Только штаны все равно ведь не купить. Тем более, на двоих. Но тут Джейк забыл о всех деньгах в мире. Вообще обо всем. — Вот оно! Все правильно! Все правильно, сэр! — Что правильно? Дюк помог компаньону, у которого от волнения тряслись руки, вытащить волшебный фонарь. — Боже! — вскричал он, глядя на вымазанную керосином руку. — Повезло! Наконец-то повезло! Оба чуть не прослезились от радости: почти полгаллона! Редкая, неслыханная, потрясающая удача, невозможное совпадение и, тем не менее, факт! — Головоломка! — продолжал бредить Д.Э., отвинчивая крышку. — Отдай платок, чокнутый, это сопливый! — Какая разница, он в керосине весь! Ты посмотри, это же она, головоломка! — Опять головоломка? Сэр, вы, часом, не того? В смысле, на нервной почве? — Господи, помяни царя Давида и всю кротость его! — возмутился Джейк. — У тебя что, глаз нет? — Гениально! — Дюк вытаскивал их немногочисленные тряпки. — Ухитриться взять с собой волшебный фонарь, и не прихватить ни одной пары подштанников! — Да что в подштанниках, что без штанов, — отмахнулся Джейк. — Все равно на люди не показаться. — Вот тут я бы поспорил, сэр! Д.Э. рылся в саквояже. — Но главное, — кстати, кто все время жрет мои вторые носки? Ты посмотри: опять сирот три штуки! — так вот, главное: керосин нам сейчас куда нужнее! В этом фокус, понимаешь? — Понимаю, — М.Р. извлек галстук. — Ну, вот без этого нам точно не обойтись! Как тебе покажется такой предмет с точки зрения головоломки? — Отлично, — сказал на это Д.Э. — Просто отлично. Смотри: три разных носка да галстук. Кучка платков. Много бесполезных тряпочек, вымоченных в керосине! И если все части совпали, значит, мы на верном пути! Понимаешь теперь? — А подштанники? Подштанники в твою головоломку не входят? — съязвил компаньон. — Подштанники, — ответствовал Д.Э. Саммерс, — были бы сейчас все в керосине! А еще ими вытираться удобнее. Представляешь, какие были бы муки? Спустя примерно часа полтора искатели приключений, уже оставшись без носовых платков, без галстука и без единого носка, но чистые больше, чем наполовину — на парадную половину, с комфортом устроились на трясущемся и подпрыгивающем возвышении для гроба, подложив под голову саквояж. |