
Онлайн книга «Пять баксов для доктора Брауна. Книга 6»
— Я понял, — кивнул Саммерс, складывая на груди руки. — Это сговор. — Почти, — отозвался компаньон, спрыгивая на пол. — Ну, мисс Бэнкс, вы или я? Мне, честно сказать, не очень с руки все эти изящества. Больше хотелось набить ему морду. Доктор приняла из рук Маллоу пучок длинных тонких прутьев и подняла глаза на опешившего коммерсанта. — Готово, мистер Хайд. Сейчас будем возвращать к жизни ваш положительный двойник. Ложитесь на живот и снимайте штаны. — Чего? — ахнул тот. Доктор Бэнкс устало вздохнула. — Опять театральные эффекты. Только не изображайте, что страдаете нарушениями слуха, хорошо? — Слушайте, правда, хватит! — возмутился Джейк. — Я, может, и свинья, но вы, ей-богу, хватили через край! — Вот уж кто бы говорил, — парировала доктор. — Может быть, перестанете заговаривать мне зубы и начнем? Или вы хотите в больницу? Она несколько раз взмахнула прутьями в воздухе, проверяя их гибкость. Коммерсант погасил сигарету в горшке. Смял окурок. — Давно ли, — поинтересовался он, — вы практикуете подобные методы? — Честно говоря, в первый раз, — призналась доктор. — Но я справлюсь, не волнуйтесь. — Вы что же, — Саммерс встал с нервным смешком, — правда верите, что я позволю это сделать? — Не особенно, — согласилась доктор Бэнкс. — Думаю, что не позволите. Мистер Маллоу, можно вас попросить? Дюк спокойно прошел к двери и загородил выход. — Совсем обалдел? — рявкнул Д.Э. Теперь они стояли вплотную. Маллоу не доставал компаньону даже до подбородка. — Что, сэр, — поинтересовался он, — решили дать деру? Ну давай, препятствие из меня так себе. Но представляешь себе сцену? Ей-богу, розги — не больший позор, чем этакий дивертисмент. — С-с-скотина! — прошипел Джейк, шаря глазами по комнате. — В окно я бы тоже не советовал, — присовокупил Маллоу. — Ну ты подумай, как это будет выглядеть? Что мы скажем соседям? И потом, некрасиво заставлять доктора Бэнкс ждать, пока ты набегаешься. В комнате повисла мертвая тишина. Компаньоны смотрели друг на друга. «Вас же предупреждали! — неожиданно рассмеялся в голове Д.Э. Саммерса голос миссис Фокс. — Смотрите, не станьте черствым, иначе потеряете свое везение! Вот вы его и потеряли.» — Все, старик, не тяни кота за хвост, — посоветовал Дюк — Устроил, понимаете ли, целую дискуссию. Давай-ка, штаны долой — и к делу! Приступайте, доктор. Я, пожалуй, выйду. Если все же понадоблюсь — только позовите. — Конечно, мистер Маллоу! — заверила его доктор. Дверь за компаньоном закрылась. Саммерс ошалело смотрел ему вслед. Хлопнула дверь библиотеки. Послышался испуганный голос мисс Дэрроу, потом он пропал и через минуту послышалась музыка. «Что-то Моцарта», — машинально подумал коммерсант. «Турецкий марш», — мысленно отметила доктор Бэнкс. Турецкий марш — Так как же? — повернулась она. — Вы еще не готовы? Странно. — Но это произвол! — возмутился он. — Вы не имеете права! Доктор пожала плечами. — Действительно, не имею. Когда мы закончим, можете отправляться прямо в полицию. Коммерсант окинул ее уничтожающим взглядом. Постоял. Открыл и закрыл шкаф. Затем, не веря, что все же делает это, лег ничком на кровать и обнял подушку. — Мистер Саммерс, — негромко сказала доктор Бэнкс, — вы злоупотребляете моим терпением. Спустите штаны, сколько я могу повторять. — Но вы поймите, что это чепуха! — взвился коммерсант. — Бред! Ваши идиотские выдумки! — Понимаю, — кивнула доктор, — неприятно. У вас нервы и все такое. Я сейчас позову мистера Маллоу. — Не надо! — Отлично, — обрадовалась она. — Я жду. Коммерсант, не отвечая, приподнялся на кровати и нетвердыми руками (да гори все синим пламенем!) оголил зад. — Довольны? — зло поинтересовался он. — Прекрасно. Доктор подошла к кровати. Аккуратным движением опустила его брюки пониже. Завернула на спину подол рубашки. — Стерва! — не очень внятно послышалось сквозь подушку. — Как грубо, — сдержанно отозвалась доктор. — Ну что же, вы только что напросились на добавку. — Подумаешь, напугали! — Рада, что вы такой смелый, — доктор Бэнкс аккуратно примерилась розгами. — Вселяет надежду. Саммерс услышал свист. В первое мгновение ему показалось, что все чепуха. Но затем он дернулся в одну сторону, в другую, вжался в матрас, и не успел взять себя в руки, как вновь свистнули розги. — Что такое? — поинтересовалась доктор. — Вам же все равно? — Вполне, — послышался сдавленный ответ. — Прекрасно, продолжим. Опять свист и доктор подровняла розги. — Потом поставите меня в угол? — съехидничал коммерсант. — Обязательно, — заверила доктор. — В гостиной и со спущенными штанами. Саммерс в ужасе обернулся. — Ну-ну, пошутила, — успокоила она. — Двух дюжин вам хватит за глаза. На первый раз. — На первый раз? — ахнул он. — Лежите спокойно. Да, на первый, — подтвердила доктор, укладывая его обратно. — О. — Что? — Ну, знаете… — Пока не знаю, — весело сказала доктор. — Это будет зависеть от вашего поведения. «Шесть — уже четверть…», — отметил коммерсант, вцепился зубами в кулак и тут, неожиданно для самого себя, взвыл и попробовал прикрыться. — Вы же врач! Клятву Гиппократа давали! — Сейчас же уберите руки! Семь. — Клятву, говорите? — продолжала доктор. — Что же, вот вам клятва. Я направлю режим больных к их выгоде … Восемь. — …сообразно с моими силами… Девять. — …и моим разумением… Десять. — …воздерживаясь от причинения всякого вреда… Одиннадцать. — …и несправедливости. Двенадцать. Тишина. — Вы же обещали две дюжины? — поддел пациент, обнаружив, что пауза затянулась. Доктор выбросила сломанные прутья в камин и осмотрела единственный оставшийся. — Гм, — сказала она. — Не беда, я попрошу мистера Маллоу срезать еще. Она примерилась — так, чтобы удар пришелся по еще нетронутому месту. Доктор преследовала гуманную цель — не рассечь кожу до крови, но пациента подбросило. |